Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Aleardi, Aleardo: The Italian cities III. Venice (Le città Italiane III. Venezia Angol nyelven)

Aleardi, Aleardo portréja

Le città Italiane III. Venezia (Olasz)

Veleggiando venía verso Aquilea

Un dì l'Evangelista

Cui s'accompagna il re de le foreste,

Quando il nocchiero improvvido dall'ôra

Sospinto, in grembo d'una pigra e trista

Laguna si perdea

Tra un labirinto d'isolette meste.

All'appressarsi del naviglio sacro,

Unico abitatore,

Volando emerse di colimbi un nembo

Dal turbato lavacro.

Il Pio guardò quell'isole dal lembo

De la sua poppa lungamente. In core

Gli sfolgorò del vaticinio il lampo;

E profetò, che un giorno

Tra quella d'acque squallida vallea,

In trïonfal ritorno

All'avello condotto esser dovea.

E come ei tacque, su le canne apparve

Lo spettro d'una chiesa bizantina,

Che tremolò per l'etere, e disparve;

E d'eco in eco per lo tacito arco

Dell'adriaca marina

Grido immenso volò": «Viva san Marco!"

Sì, laggiù poserai, ma sotto l'ale

D'un padiglion di cupole dorate;

Laggiù, o celeste, poserai, ma cinto

Da selva di lucenti

Colonne, e sul tuo portico regale

Scintilleranno egregi e impazïenti

I destrier di Corinto.

Al nome tuo, venturo inno di guerra,

Da gli antri funerali

I lividi corsali

Esuleranno: e dai pugnati campi

Prigioniere verran di Palestina

A riflettersi mille arabe lune

Dentro le tue lagune;

E su le torri dell'infido Greco

Un vecchio ardente e cieco

Guiderà la vittoria,

A piantar fra i nemici il tuo vessillo

Logoro da la gloria.

Verranno i re da regïon lontane

Le tue belle a sposar repubblicane;

E su quella palude

D'alighe immonda sorgeran portenti

Di templi, di trofei, di monumenti:

Da quelle isole nude,

Come dal sen di magiche conchiglie,

Perle usciranno d'inclite famiglie.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.liberliber.it

The Italian cities III. Venice (Angol)

Sailing to Aquileja came one day

The Evangelist (with him

Behold the monarch of the forest wiles),

When the unheeding pilot, by the breeze

Wafted into a dim

Lagoon and melancholy, went astray

Within a labyrinth of mournful isles.

At the approaching of the sacred bark,

Sole harbinger of life,

A cloud of pigeons flew

Up from the startled pools.

Astern, the Saint with earnest glances drew

The isles towards him, and his heart waxed rife

With gifts of prophecy ;

And he foretold how he,

Towards that squalid wilderness of wave,

Would be borne back triumphantly

One day unto his grave.

And as he hushed, amid the reeds appeared

A temple of Byzantium, a ghost

That wavered in the breeze, then disappeared.

Thereon athwart the sky,

Echoing down the Adriatic coast,

" Long live Saint Mark ! " arose the mighty cry.

Yea, yonder thou shalt rest, but in a shrine

With cupolas of gold ;

Yonder, O holy one, shalt rest, but wreathed

With countless columns fair.

And Corinth's chargers shine

In gallant ardour there ;

And when thy name is breathed,

War-cry of years to be,

From gloomy caves the pale-

Faced corsairs will set sail

Exultantly ; from stricken battlefields

Of Palestine the captives will be brought

And mirror Arab moons

Within thy still lagoons ;

A blind and aged man boldly will wreak

Upon the turrets of the perfid Greek

Vengeance victorious,

And plant thy banner in a hostile land,

Tattered and glorious.

And kings will flock from distant countrysides

To claim thy fair republicans for brides ;

And on these marshes where

The slimy seaweed grows will rise portents

Of temples, trophies, and of monuments ;

And from these islands bare

Will spring a noble race, as doth a pearl

From magic shells when these their hearts unfurl.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.ebooksread.com

minimap