Mrholí (Szlovák)
V tvojich očiach svitá meravo ako v rybníku. Studeno ma bozkáš na neprítomnú tvár. Prezeráš si ma rannými oknami tesne pred prebudením.
Aj tak prejdem bez povšimnutia okolo tvojho smútku. Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | Smena Bratislava / Edícia MLADÁ TVORBA |
Az idézet forrása | Nezaručené správy |
Könyvoldal (tól–ig) | 29-29 |
Megjelenés ideje | 1981 |
|
|
Garúa (Spanyol)
El amanecer en tus ojos, como en el estanque. Me besas fríamente a mi cara ausente. A mí me miras de ventanas matinales, un instante ante el despierto. Así paso desapercibido alrededor de tu tristeza.
|