Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Kragujević, Tanja: Két percnyi rózsaélet (Dva minuta ruže Magyar nyelven)

Kragujević, Tanja portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Dva minuta ruže (Szerb)

Kad stigoh na vašar viđenog
sve beše potrošeno.
Šatre skupljene.
Sagorele u zapadu.
Ordenje podeljeno.
Prava prigrabljena.

Ostalo je još malo toga
na slobodi
opomenuše me okupljeni.
Možda tek dva glečera
pod zvonom.

Meni se ona učiniše
nalik staklenim dojkama
što taknu se u hodu
žene od pesme.

Bejaše to doba kraja sveta.
A ja joj poželeh isto što i sebi.

Ništa van običnog.

Šolju kišne kapi.
Dva minuta u životu ruže.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóBiblioteka Kov, Urednik Petru Krdu, Vršac
Az idézet forrásaŽena od pesme
Könyvoldal (tól–ig)17-17
Megjelenés ideje

Két percnyi rózsaélet (Magyar)

Vásárba toppanva
láttam, mindent eladtak.
Sátrak egyhalomban.
Alkonypírban kiégetten.
A kitüntetéseket szétosztották.
A jogokat megkaparintották.

Az egybegyűltek.
figyelmeztettek
alig maradt, ami még szabad.
Harang alatt talán már csak
két gleccserdarab.

Üvegemlők képzetét
keltették bennem,
melyek a versasszonyoknál
séta közben érintkeznek.

Végítélet napja volt.
És ugyanazt kívántam neki is, mint magamnak.

Csak szokványosat.

Egy bögrényi esőcseppet.
Két percnyi rózsaéletet.[1]



[1] pontos fordítás: „Két perc a rózsa életében.“



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját
Megjelenés ideje

minimap