This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Works

Albanian

A ^
B ^
E ^
F ^
K ^
L ^
M ^
N ^
P ^
R ^
S ^
T ^
V ^
Z ^

Bulgarian

? ^

Catalan

A ^
D ^
S ^

Czech

A ^
B ^
C ^
D ^
E ^
H ^
I ^
J ^
K ^
L ^
M ^
N ^
P ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
V. Co je mi platna její krása (V. What use is her beauty, overcast) – Křesadlo, Jan
Vánoce (Christmas) – Vrchlický, Jaroslav
Vánoční Rondel (Christmas Rondel) – Křesadlo, Jan
Večerní písně / II (Evensong / II) – Hálek, Vítězslav
Večerní písně / LXI (Evensong / LXI) – Hálek, Vítězslav
Velikonoční (Easterwise) – Neruda, Jan
Věnec sonetů I (A Wreath of Sonnets I) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů II (A Wreath of Sonnets II) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů III (A Wreath of Sonnets III) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů IV (A Wreath of Sonnets IV) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů V (A Wreath of Sonnets V) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů VI (A Wreath of Sonnets VI) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů VII (A Wreath of Sonnets VII) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů VIII (A Wreath of Sonnets VIII) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů IX (A Wreath of Sonnets IX) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů X (A Wreath of Sonnets X) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XI (A Wreath of Sonnets XI) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XII (A Wreath of Sonnets XII) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XIII (A Wreath of Sonnets XIII) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XIV (A Wreath of Sonnets XIV) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XV (A Wreath of Sonnets XV) – Seifert, Jaroslav
VI. Když moje duše mrtví mi (VI. When my soul deadens, will not lift) – Křesadlo, Jan
VII. Odejdu raděj do zimy (VII. Into the cold I'll go, snow's drift) – Křesadlo, Jan
VIII. Pryč od erárních hrnců masa (VIII. Spurning the communal flesh-pots; fast) – Křesadlo, Jan
V klobukach na dušičky () – Toman, Karel
Vodník (The Water-Goblin) – Erben, Karel Jaromír
Výlet k nádražní hale (A Trip to the Train Station) – Topol, Jachym
W ^
X ^
Z ^

Danish

D ^
K ^
L ^
M ^
P ^
S ^

German

> ^
[ ^
0 ^
A ^
Abel (Abel, Abel) – Lasker-Schüler, Else
Abends (In the Evening) – Lasker-Schüler, Else
Aber deine Brauen sind Unwetter (But Your Brows Are Storms) – Lasker-Schüler, Else
Abschied (2) [video] has audio (Parting) – Lasker-Schüler, Else
Abschied (3) (Farewell, Good-Bye) – Lasker-Schüler, Else
Abschied vom Leben (Farewell to Life) – Körner, Theodor
Abschied von Atocha (Leaving Atocha Station) – Beilharz, Johannes
Alexandria, verinnert (Alexandria, internalized) – Oliver, José F. A.
Alle Tage [video] (Every Day) – Bachmann, Ingeborg
Als ich Tristan kennen lernte – (When I met Tristan –) – Lasker-Schüler, Else
An Anna Blume [video] has audio (To Anna Blume) – Schwitters, Kurt
An Attila József (To Attila József) – Törne, Volker von
An den Gralprinzen (To the Prince of the Grail) – Lasker-Schüler, Else
An die Freude [video] (Ode to Joy) – Schiller, Friedrich
An die Hoffnung (To Hope) – Hölderlin, Friedrich
An Horatio (To Horatio) – Reimert, Karla
An Charlotte von Stein (To Charlotte Von Stein) – Goethe, Johann Wolfgang von
Anekdotische Privatentnahme (Private anecdotic retrieval) – Sayer, Walle
Archaïscher Torso Apollos [video] (Archaic Torso of Apollo, Archaic Torso of Apollo) – Rilke, Rainer Maria
Arkadien für alle (Arcadia for Everyone) – Grünbein, Durs
Auf dem Fliegenplaneten (At the Housefly Planet) – Morgenstern, Christian
Auf der Terrasse des Cafe Josty (On the Terrace of Cafe Josty) – Boldt, Paul
Auf eine Lampe [video] (To a lamp) – Mörike, Eduard
Aus meiner Kinderzeit (From My Childhood) – Ringelnatz, Joachim
aus: die ausnehmend schönen lieder (from: the exceedingly fine songs) – Artmann, H. C.
B ^
C ^
D ^
Da ich ein Knabe war... ('When I was a boy', When I was a boy..., In my boyhood days ...) – Hölderlin, Friedrich
Danksagung (Giving thanks) – George, Stefan
Das ästhetische Wiesel (The Aesthetic Weasel) – Morgenstern, Christian
Das Gebet (The Does' Prayer) – Morgenstern, Christian
Das Haus Ist Leer (The House Is Bare) – Rückert, Friedrich
Das ist unser Manifest (That is Our Manifesto ) – Borchert, Wolfgang
Das Lied des Gesalbten (Song of the Blessed) – Lasker-Schüler, Else
Das Mädchen aus der Fremde (The Maiden from Afar) – Schiller, Friedrich
Das Perlhuhn [video] (The guinea fowl) – Morgenstern, Christian
Das Stadtwappen (The City Coat of Arms) – Kafka, Franz
Das verlassene Mägdlein (The Forsaken Maiden) – Mörike, Eduard
Dem Barbaren (Deine rauhen Blutstropfen) (To the Barbarian (The rough drops)) – Lasker-Schüler, Else
Dem Barbaren (Ich liege in den Nächten) (To the Barbarian (I cover your face)) – Lasker-Schüler, Else
Der Abschied (Parting) – Brecht, Bertolt
Der alte Mann blättert in seinem Telefonverzeichnis (The old man leafs through his address book) – Kunert, Günter
Der Aufbruch (The Departure) – Kafka, Franz
Der Geier [video] (The Vulture) – Kafka, Franz
Der Globus (The globe) – Ringelnatz, Joachim
Der Lattenzaun (The Picket Fence) – Morgenstern, Christian
Der Leiermann [video] (The Organ-Grinder) – Müller, Wilhelm
Der Mann in der blauen Jacke (The Man in the Blue Smock) – Eich, Günter
Der Panther [video] (The Panther) – Rilke, Rainer Maria
Der Schwan (The Swan) – Sachs, Nelly
Der Sinn und Wert des Lebens (detail) (The meaning and value of life (detail)) – Eucken, Rudolf Christoph
Der Steinochs (The stone ox) – Morgenstern, Christian
Der Steuermann (The Helmsman) – Kafka, Franz
Der Wirtin Töchterlein [video] (The Landlady’s Daughter) – Uhland, Ludwig
Der Zauberlehrling [video] has audio (The Sorcerer's Apprentice) – Goethe, Johann Wolfgang von
Der Gott und die Bajadere (Indische Legende) (The God And The Bayadere - An Indian Legend) – Goethe, Johann Wolfgang von
Die Ameisen (The Ants*) – Ringelnatz, Joachim
Die Briefmarke (The Postage Stamp, The postage stamp) – Ringelnatz, Joachim
Die gar traurige Geschichte mit dem Feuerzeug [video] (The Dreadful Story of Harriet and the Matches, The Sad Tale of the Match-Box) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom bösen Friederich [video] (Cruel Frederick, The Story of Ugly Frederick) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom Daumenlutscher [video] (The Story of Little Suck-a-Thumb, Story of the Thumb-Sucker) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom fliegenden Robert [video] (The Story of Flying Robert, The Story of Flying Robert) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom Hanns Guck-in-die-Luft [video] (The Story of Johnny Head-in-Air, The History of Hans Stare-in-the-Air) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom Suppen-Kaspar [video] (The Story of Augustus, who would not have any Soup, The Tale of Soupy-Kaspar) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom wilden Jäger [video] (The Story of the Man that went out Shooting) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom Zappel-Philipp [video] (The Story of Fidgety Philip, The Tale of Fussy-Philip) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte von den schwarzen Buben (The Story of the Inky Boys, The Tale of the Young Black Cap) – Hoffmann, Heinrich
Die Luft riecht schon nach Schnee [video] (Already the Air Smells of Snow) – Kirsch, Sarah
Die Macht der Legende (The Power of Legend) – Fritsch, Gerhard
Die rose und der schreibtisch (The Rose and the Desk) – Hofmannsthal, Hugo von
Die Schnupftabakdose (The Snuff Box) – Ringelnatz, Joachim
die schuldigen (the guilty) – Kolbe, Uwe
Die Teilung (The Split) – Falkner, Gerhard
Die Töchter der Gärtnerin (The Gardener's Daughters) – Hofmannsthal, Hugo von
Die Trichter (The Funnels (1), The Funnels (2)) – Morgenstern, Christian
Die Trommel (The Drum) – Laaber, Otto
Die unmögliche Tatsache (The Impossible Fact) – Morgenstern, Christian
Die Wahrheit über Sancho Pansa [video] (The Truth about Sancho Panza) – Kafka, Franz
Die Braut von Messina. Ein Trauerspiel mit Chören. (The Bride of Messina and On the Use of the Chorus in Tragedy) – Schiller, Friedrich
Die Entzückung an Laura (Rapture - To Laura) – Schiller, Friedrich
Die Leiden des jungen Werther (The Sorrows of Young Werther) – Goethe, Johann Wolfgang von
Doktor, Doktor [video] (Doctor, doctor) – Raabe, Max
Donna Clara (Donna Clara) – Heine, Heinrich
Duineser Elegien - Die Erste Elegie (The first elegy) – Rilke, Rainer Maria
Duineser Elegien - Die Zweite Elegie (Duino Elegies - The Second Elegy) – Rilke, Rainer Maria
Duineser Elegien - Die Vierte Elegie (The fourth elegy) – Rilke, Rainer Maria
Duineser Elegien - Die Zehnte Elegie (The tenth elegy) – Rilke, Rainer Maria
E ^
F ^
G ^
H ^
I ^
J ^
K ^
L ^
M ^
N ^
O ^
P ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
W ^
Z ^

Greek

H ^
Α ^
Β ^
Γ ^
E ^
Ζ ^
Η ^
Θ ^
Ι ^
Κ ^
Μ ^
Μακρυά [video] (Far away) – Kavafis, Konstantinos (Kavafis, Konstantinos)
Μετακόμιση (Moving) – Kraniotis, Dimitris P.
Μια Νύχτα [video] (One night) – Kavafis, Konstantinos (Kavafis, Konstantinos)
Μυθιστόρημα Α´ (Mythistorema 1.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Β´ (Mythistorema 2.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Γ´ - Μέμνησο λουτρῶν οἷς ἐνοσφίσθης (Mythistorema 3. - Remember the baths where you were murdered) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Δ´ - Αργοναύτες (Mythistorema 4. - Argonauts) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Ε´ (Mythistorema 5.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΣΤ´ - Μ. Ρ. (Mythistorema 6. - M.R.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Ζ' - Νοτιάς [video] (Mythistorema 7. South wind) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα H´ (Mythistorema 8.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Θ´ (Mythistorema 9.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Ι´ (Mythistorema 10.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΑ´ (Mythistorema 11.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΒ´ - Μποτίλια στὸ πέλαγο (Mythistorema 12. - Bottle in the sea) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΓ´ - Ὕδρα (Mythistorema 13. Hydra) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΔ´ (Mythistorema 14.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΕ´- Quid πλατανῶν opacissimus (Mythistorema 15. - Quid πλατανων opacissimus) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΣΤ´ - ὄνομα δ᾿ Ὀρέστης (Mythistorema 16. - The name is Orestes) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΖ´ - Ἀστυάναξ [video] (Mythistorema 17. Astyanax) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΗ´ (Mythistorema 18.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΘ´ (Mythistorema 19.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Κ´ - Ανδρομέδα (Mythistorema 20. - Andromeda) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΚΑ´ [video] (Mythistorema 21.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΚΒ´ (Mythistorema 22.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΚΓ´ (Mythistorema 23.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΚΔ´ [video] (Mythistorema 24.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Ο ^
Π ^
Σ ^
Τ ^
Υ ^
Φ ^

English

F ^
J ^
T ^

Spanish

A ^
B ^
C ^
D ^
E ^
G ^
H ^
I ^
L ^
M ^
N ^
O ^
P ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
W ^
Y ^

Estonian

[ ^
A ^
J ^
M ^
P ^
T ^

Finnish

A ^
B ^
D ^
E ^
F ^
H ^
I ^
J ^
K ^
M ^
N ^
O ^
P ^
S ^
T ^
V ^

French

6 ^
A ^
B ^
C ^
D ^
E ^
F ^
H ^
I ^
J ^
L ^
L' Adieu (The Farewell) – Apollinaire, Guillaume
L'Albatros [video] (The albatros) – Baudelaire, Charles
L'anneau de moebius (Mobius strip) – Desnos, Robert
L'ART (Art) – Gautier, Théophile
L'ennemi has audio (L'Ennemi, The Enemy) – Baudelaire, Charles
L’Aïeul (The Ancestor) – Grosjean, Jean
L’Automne (Autumn) – Prévert, Jacques
L’Automne (Autumn) – Frémon, Jean
L’Automne précéda l’été (Autumn Preceded Summer) – Khoury-Ghata, Vénus
L’Autre (The Other One) – Velter, André
L’effort humain [video] has audio (The human effort) – Prévert, Jacques
L’empailleur d’oiseaux (A taxidermist) – Follain, Jean
L’epitaphe en forme de ballade que feit Villon pour luy et ses compagnons, s’attendant estre pendu avec eulx (Ballade of the Hanged (Villon's Epitaph)) – Villon, François
L’escalier aux cent marches (The Staircase with a Hundred Steps) – Péret, Benjamin
L’Été (Summer) – Monnier, Pascalle
L’Hiver (Winter) – Monnier, Pascalle
L’Indifférent [video] (The Indifferent One) – Klingsor, Tristan
L’Oeuf (The Egg) – Follain, Jean
L’ordre nouveau (The New Order) – Prévert, Jacques
L’Orgue de Barbarie [video] (The Barrel Organ) – Prévert, Jacques
La belle saison (La belle saison) – Prévert, Jacques
La Blanche Neige (The White Snow) – Apollinaire, Guillaume
La Brouette ou Les Grandes Inventions (The Wheelbarrow or The Great Inventions) – Prévert, Jacques
La Cigale et la Fourmi [video] (The grasshopper and the ant) – La Fontaine, Jean de
La dernière feuille [video] (The last leaf) – Gautier, Théophile
La Fin de l’automne (The End of Autumn) – Ponge, Francis
La Fin du monde: Prendre corps (The End of the World: To Embody) – Luca, Ghérasim
La flûte enchantée [video] (The Enchanted Flute) – Klingsor, Tristan
La java des bombes atomiques [video] has audio (The Atomic Bomb Java) – Vian, Boris
La Marche à l’amour (extraits) (The Walk toward Love) – Miron, Gaston
La Mort, j’en parle (Death, I Speak of It) – Lejeune, Claire
La Mouche et l’océan (The Fly and the Ocean) – Tardieu, Jean
La musique des sphères (Music of Spheres) – Follain, Jean
La Nuit est ma nudité (Night Is My Nudity) – Bataille, Georges
La pêche à la baleine has audio (Whale Hunt) – Prévert, Jacques
La Pluie retrouvant (The Rain Finding Once More) – Penrose, Valentine
La Rançon (The Ransom) – Vivien, Renée
La Récitation de l’oubli (The Recitation of Forgetting) – Jamme, Franck André
La Sadique Judith (Sadistic Judith) – Cahun, Claude
La Seine de Paris (The Seine in Paris) – Tardieu, Jean
La Synagogue (The Synagogue) – Apollinaire, Guillaume
La Terre (The Earth) – Saïd, Amina
La tristesse des menuets (Minuet) – Gregh, Fernand
La Tzigane (The Gypsy) – Apollinaire, Guillaume
La Vie: sonnet has audio (Life: sonnet) – Roubaud, Jacques
La Volière (The Aviary) – Roux, Saint-Pol
La beauté (La Beauté) – Baudelaire, Charles
Labeur du jour (The Day’s Labor) – Roux, Paul de
La chevelure has audio (Head of Hair) – Baudelaire, Charles
La lune blanche... (The Moon, White…) – Verlaine, Paul
Lassitude (Lassitude) – Maeterlinck, Maurice
Le Bestiaire ou Cortège d'Orphée (The Bestiary: or Orpheus’s Procession) – Apollinaire, Guillaume
Le Cageot (The Crate) – Ponge, Francis
Le Cancre [video] (The Dunce) – Prévert, Jacques
Le Chauffeur (The Bus Driver) – Kaddour, Hédi
Le Chemin de l’ermitage (extraits) (The Hermitage Road (detail)) – Albiach, Anne-Marie
Le Cheval (The Horse) – Tzara, Tristan
Le cimetière marin [video] (The Graveyard By The Sea) – Valéry, Paul
Le Damned Canuck (The Damned Canuck) – Miron, Gaston
Le Début de l’été (Beginning of Summer) – Melançon, Robert
Le désespoir est assis sur un banc [video] (Despair Is Sitting On A Bench) – Prévert, Jacques
Le jardin [video] (The Garden) – Prévert, Jacques
Le Jardin de l’un (The Garden of the One) – Stétié, Salah
Le Mot et la mouche (Poetry and Thought) – Daumal, René
Le Moulin (The mill) – Kaddour, Hédi
Le Pont Mirabeau has audio (Mirabeau Bridge, Mirabeau Bridge, Mirabeau Bridge) – Apollinaire, Guillaume
Le Portrait du Père (The Portrait of the Father) – Laâbi, Abdellatif
Le Relèvement d’Icare: Envoi (The Raising of Icarus: Envoi) – Goffette, Guy
Le retour au pays (Homecoming) – Prévert, Jacques
Le silence de l'eau (The silence of the waters) – Gregh, Fernand
Le Soir venu (Once Evening’s Fallen) – Esteban, Claude
Le Sultan (The Sultan) – Prévert, Jacques
Le temps des noyaux (Hard times) – Prévert, Jacques
Le Vie du scarabée (extraits) (The Life of a Beetle (details)) – Jamme, Franck André
Le balcon has audio (The Balcony) – Baudelaire, Charles
Le Bateau Ivre (The Drunken Boat) – Rimbaud, Arthur
Le Cid (extrait) (The Cid) – Corneille, Pierre
Le Dormeur du Val [video] has audio (The Sleeper in the Valley) – Rimbaud, Arthur
Les attitudes spectrales (extraits) (The Spectral Attitudes (detail)) – Breton, André
Les cloches (The Bells) – Apollinaire, Guillaume
Les colchiques (Meadow saffron, Autumn Crocuses) – Apollinaire, Guillaume
Les Enfants Pauvres (The Children of the Poor) – Hugo, Victor
Les Grandes Constructions (These Tall Constructions) – Maar, Dora
Les grands jours du poète (The poet’s great days) – Desnos, Robert
Les îles perdues (Lost islands) – Depestre, René
Les Jours (Days) – Tardieu, Jean
Les Mûres (The Blackberries) – Ponge, Francis
Les traits du ciel (The traits of the sky) – Reverdy, Pierre
Les vierges sages (The wise virgins) – Wouters, Liliane
Lever de soleil (Sunrise) – Roux, Saint-Pol
Le voyage has audio (Voyaging) – Baudelaire, Charles
Localité (Locality) – Royet-Journoud, Claude
Lola de Valence (Lola de Valence) – Baudelaire, Charles
M ^
N ^
O ^
P ^
Palais (Palace) – Apollinaire, Guillaume
Par la fenêtre ouverte à demi (Through the Half-Opened Window) – Damas, Léon-Gontran
Parabole 2 (Parabola 2) – Desnos, Robert
Parfum exotique has audio (Parfum exotique, Exotic Parfume) – Baudelaire, Charles
Paris de Nuit (Paris At Night) – Prévert, Jacques
Parle… (Speak…) – Jourdan, Pierre-Albert
Pas Besoin (No Need) – Bosquet, Alain
Pater Noster [video] (Pater Noster) – Prévert, Jacques
Pêche lunaire (Moon Fishing) – Knutson, Greta
Pensées sous les nuages (Clouded Skies) – Jaccottet, Philippe
Perpétuel voyez physique (détail) (Perpetual Look Physics (detail)) – Collin, Bernard
Petite âme (extraits) (Little Soul (detail)) – Richez, Valérie-Catherine
Place des Invalides (Place des Invalides) – Cocteau, Jean
Place du Carrousel (Place du Carrousel) – Prévert, Jacques
Pluie (Rain) – Ponge, Francis
Poème amoureux (Loving Poem) – Prassinos, Gisèle
Poème pour une poupée achetée dans un bazar russe (Poem for a Doll Bought in a Russian Bazaar) – Yourcenar, Marguerite
Portrait (Portrait) – Noël, Bernard
Portrait d'Henri Rousseau (Portrait of Henri Rousseau) – Cocteau, Jean
Pour faire le portrait d'un oiseau [video] (To Make A Portrait Of A Bird) – Prévert, Jacques
Pour Mycéa (For Mycea) – Glissant, Édouard
Pour nourrir les petits oiseaux (The Nourishment of Little Birds) – Queneau, Raymond
Pourquoi je deviens un saint (Why I Became a Saint) – Cadiot, Olivier
Pourquoi que je vis (What for Do I Live Then) – Vian, Boris
Prière (Prayer) – Jourdan, Pierre-Albert
Prière d’un petite oiseau [video] (The prayer of the little bird) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière de Noe [video] (Noah’s prayer) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière du coq [video] (The prayer of the cock) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière du petit cochon [video] (The prayer of the little pig) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière du petit poisson rouge [video] (The prayer of the goldfish) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prose (Prose) – Deguy, Michel
Q ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
Z ^

Croatian

B ^
P ^

Hungarian

( ^
[ ^
1 ^
2 ^
A ^
A „Meredek Út” egyik példányára (For a copy of Steep Road, The witness) – Radnóti Miklós
A 15 éves lány (The fifteen-year-old girl) – Petőcz András
A 27281 (A 27281) – Röhrig Géza
A bánat (Grief) – József Attila
A becsapódás (Impact) – Pintér Tibor
A birka-iskola (Sheep school) – Weöres Sándor
A boldog szerelem (2.) [Musám te! ki zokogással...] (Love Song (2.)) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (Love Song (35.)) – Kisfaludy Sándor
A bujdosó (The hunted) – Radnóti Miklós
A csend hintája (The swing of silence) – Utassy József
A Danaidák (The Danaids, The Danaids) – Babits Mihály
A fájdalom természetéről, (On the nature of pain,) – Tóth Krisztina
A fecskének árnyéka (The Shadow of the Swallow) – Szép Ernő
A fehér csönd (The White Silence) – Ady Endre
A fekete zongora [video] has audio (The black piano, The black piano) – Ady Endre
A félelmetes angyal (The Terrifying Angel) – Radnóti Miklós
A felnőttek (Adults) – Fodor Ákos
A feltaláló (The Inventor) – Dragomán György
A fiam bölcsőjénél [video] (By my son's cradle) – Ady Endre
A föl-földobott kő (The tossed stone) – Ady Endre
A folyami költő (The River Poet) – Kántor Péter
A fordító (Részlet) (The Translator (Detail)) – Reményik Sándor
A formákról (About forms) – Fodor Ákos
A franciaországi változásokra (On the changes in France) – Batsányi János
A fürdőruha (részlet a Máglya c. regényből) (The Bathing Suit (Part of the novel 'Máglya')) – Dragomán György
A Gare de l'Esten (On The Gare de l'Est) – Ady Endre
A gejzír (Geyser) – Nemes Nagy Ágnes
A gyermekkor vége (The end of childhood) – Sebestyén Péter
A haiku (The haiku) – Fodor Ákos
A halál lovai (The horses of death) – Ady Endre
A Halál rokona [video] (Kin of Death) – Ady Endre
A halálról (On death) – Weöres Sándor
A harmadik történet (The Third Story) – Balla Zsófia
A hóesésben (In a snow-fall) – Benjámin László
A hegy vendégei (Guests of the mountain) – Acsai Roland
A helyzet tisztázása (Getting It Right) – Sebestyén Péter
a holnap eltolódott (tomorrow is shifted) – Pintér Tibor
A kalauz (The conductor) – Kosztolányi Dezső
A kékszakállú herceg vára [video] (Prince Bluebeard’s castle) – Balázs Béla
A kérés (Proposal) – Fodor Ákos
A két lúd (Two geese) – Reviczky Gyula
A kezdet szabadsága (Freedom of the beginning) – Rab Zsuzsa
A koboldkórus délelőtti dala (The kobold choir's morning song) – Kemény István
A költő mit tehet? (What Can Poets Do?) – Szilágyi Domokos
A könnyek asszonya (Bús arcát) (Woman of tears) – Ady Endre
A kürtösök szava (The sound of the horn) – Ady Endre
À la recherche… (À la recherche…) – Radnóti Miklós
A lápon [video] (Marshland) – Pintér Tibor
A leckét megtanultam (I learned the lesson) – Hervay Gizella
A lelkem oly kihalt, üres (My soul is so dead, empty...) – Kosztolányi Dezső
A lírai én meg amit zárójelbe tett (The lyric I and what he put in brackets) – Petri György
A lusta légy (The lazy fly) – Eörsi István
A lyukas zokni (The Sock With A Hole) – Lázár Ervin
A madár fiaihoz (The birds to his sons*) – Tompa Mihály
A magyarokhoz (I) (To the hungarians (I)) – Berzsenyi Dániel
A magyarokhoz (II) (To the hungarian (II)) – Berzsenyi Dániel
A mai nap (Today) – Sebestyén Péter
A másik (The other one) – Heltai Jenő
A másik kettő (The Other Two) – Ady Endre
A medve töprengése [video] (The brooding bear) – Weöres Sándor
A megfáradt Odysseus (Odysseus Grown Weary) – Rónay György
A mi házunk (Our house) – Kosztolányi Dezső
A mi időnkben (In Our Times) – Sebestyén Péter
A mozdulat (The motion) – Nemes Nagy Ágnes
A műfordító halála (The Death Of A Literary Translator) – Kálnoky László
A nagy Cethalhoz (To the great Whale) – Ady Endre
A népszerűtlenség felé (Towards Unpopularity) – Reményik Sándor
A Nyúl mint tolmács (The Rabbit, as Translator) – Lázár Ervin
A paprikajancsi szerenádja [video] (The harlequin's serenade) – Weöres Sándor
A pókhálóba (Into the spider’s web) – Beney Zsuzsa
A pokol hetedik köre (The Seventh Circle of Hell) – Pilinszky János
A rózsa (The Rose, The Rose, The Rose) – Balla Zsófia
A Sion-hegy alatt (Neath the hill of Sion, By the foot of Mount Zion) – Ady Endre
A századvég költőihez (To the Poets of the Millennium) – Baka István
A szegedi Dómban (In the cathedral of Szeged) – Gyukics Gábor
A személyi követő éji dala (Night Song of the Personal Shadow) – Petri György
A szerelem olykor... (Love Sometimes) – Ladányi Mihály
A szerelem sivataga has audio (The Desert of Love) – Pilinszky János
A szeretet természetéről (On the nature of love) – Tóth Krisztina
A szomorúság pusztulása (The End Of Gloom) – Petőcz András
A szomszéd asztalnál (At The Nearby Table) – Szilágyi Domokos
A szomszédok kara [video] (The Chorus of Neighbors) – Kemény István
A szonett (The sonnet) – Tandori Dezső
A társ (The one, The spouse) – Weöres Sándor
A te akaratod... (Thy Will...) – Reményik Sándor
A tékozló fiú keresése (Searching For The Prodigal Son) – Pilinszky János
A teljes kör (The complete circle) – Acsai Roland
A tengerhez (To the ocean) – Baka István
A tengerpartra (On The Coast) – Pilinszky János
A tengerre néző szoba (Room with a sea-view) – Petőcz András
A teremtmény éneke (Creature's Song) – Fodor Ákos
A tó nevetett (The Lake Laughed) – Ady Endre
A többi kegyelem (All The Rest Is Mercy) – Pilinszky János
A tükör széttört (The Mirror Has Broken) – Baka István
A válasz (The reply) – Sebestyén Péter
A vár fehér asszonya (The white woman of the castle) – Ady Endre
A védtelen bőr (Unprotected skin) – Pintér Tibor
A vén cirkuszosné monológja (Monologue of the old circus proprietress) – Demény Ottó
A világ (The world’s) – Pintér Tibor
A világ végén (When the world ended) – Bella István
A virág szebb (A Flower's Finer) – Szép Ernő
A bánat? Egy nagy oceán (Sorrow? A great ocean) – Petőfi Sándor
A boldogság (Happiness, The delight) – Csokonai Vitéz Mihály
A büfti gének (Oh, Those Chubby Genes!) – Parti Nagy Lajos
A burok (The sheath) – Beney Zsuzsa
A cinkos (The loser novel) – Konrád György
A csend (The silence) – Beney Zsuzsa
Adagio (Adagio) – Weöres Sándor
Ádám (Adam) – Fodor Ákos
»Ádám, hol vagy?« ('Adam, where art thou?') – Ady Endre
A darvaknak szól (Poetic Invention: To the Cranes) – Balassi Bálint
Adáshiba: első szünetjel (Broadcasting Failure: First Interval Signal) – Sebestyén Péter
Adatok (Snails, grass, data) – Mezei András
Addig nézegetted (You Watched So Long) – Reményik Sándor
Adj már csendességet (Grant Me Tranquillity) – Balassi Bálint
Adjon az Isten has audio (God Grant Me) – Nagy László
A Dunánál [video] (By the Danube, By the Danube) – József Attila
A fa (Tree) – Beney Zsuzsa
A falak négyszögében (Squared by walls) – Nagy László
A farkasok dala (The song of the wolves) – Petőfi Sándor
A feleségem története. I. (The story of my wife the reminiscences captain Störr) – Füst Milán
A feleségem története. II. (The story of my wife the reminiscences of captain Störr. II.) – Füst Milán
A fordító (The Translator, The Translator) – Beney Zsuzsa
A fűzfa poeta gratulál őtet mellőzött egykori Maecénásának (The rhymester offers his congratulations) – Kisfaludy Károly
Ág (Branch) – Hervay Gizella
Agglegény esti védőbeszéde (Evening Defence Speech Of A Bachelor) – Ladányi Mihály
A gólyához (To the stork) – Tompa Mihály
Agonia christiana (Agonia Christiana, Agonia christiana) – Pilinszky János
A Guttenberg-albumba (Gutenberg inscription) – Vörösmarty Mihály
A hetedik [video] has audio (The Seventh, The Seventh One) – József Attila
A Hindu énekekből (From The Hindu Songs) – Nemes Nagy Ágnes
A Hortobágy poétája has audio (The poet of the Hortobagy) – Ady Endre
Ajándék (Gift) – Márai Sándor
Ajándék az ittmaradónak (Present For Those Staying Here) – Rab Zsuzsa
Ajánlás (Dedication) – Áprily Lajos
Ajtófélfámon jel vagy (Sign on my door jamb) – Gergely Ágnes
Akarsz-e játszani (Would You Like To Play?) – Kosztolányi Dezső
A kilencvenegyedik (Sonnet ninety-one) – Faludy György
A kis fenevad (The little beast) – Csoóri Sándor
Akit szeretsz (The One You Love) – Hajnal Anna
A körülmetélés (The Circumcision) – Dalos, György
A közelítő tél has audio (As winter approaches) – Berzsenyi Dániel
A kutyák dala (The song of the dogs) – Petőfi Sándor
Alapszabályok (Fundamental Rules) – Fodor Ákos
A láthatatlan elem (The invisible element) – Vas István
A látó (The seer) – Batsányi János
A látogató (The case worker) – Konrád György
A legrövidebb novella (The Shortest Story) – Darvasi László
A lírikus epilógja [video] (The lyric poet’s epilogue, The Epilogue of the Lyric Poet) – Babits Mihály
Alku (Bargain) – Cseke Gábor
Állok… (I stand) – Beney Zsuzsa
Álmodott rím versbe szerkesztése (A Dreamt Rhyme Put Into Verse) – Ferencz Győző
Álmom: az Isten (God: my dream) – Ady Endre
Álom (Dream) – Kormos István
Álom a havon (Dreams in the snow) – Demény Ottó
A ló meghal a madarak kirepülnek (Záró részlet) (The horse dies the birds fly off (Closing Part)) – Kassák Lajos
Álommalom (Dreammill) – Tóth Krisztina
Altató [video] has audio (Lullaby, Lullaby) – József Attila
Aludj (Just Sleep) – Radnóti Miklós
A magánossághoz (To solitude) – Csokonai Vitéz Mihály
A magyar messiások (The magyar messiahs) – Ady Endre
A magyar Ugaron (The magyar fallow, On the Hungarian Fallow) – Ady Endre
A mélypont ünnepélye (The nadir celebrated) – Pilinszky János
A merengőhöz (To the day-dreamer) – Vörösmarty Mihály
amíg még itt vagyunk [video] (while you’re around) – Gyukics Gábor
Amiként kezdtem has audio (The Way I Started) – Pilinszky János
Amikor rájössz milyen (When You Realize What It’s Like) – Birtalan Balázs
Amit szivedbe rejtesz (That which your heart disguises) – József Attila
[A múzeum kávéház teraszán hold kél vörösboros tűnődéseink…] (Moon rises above the terrace of the museum coffee-house our musings soaked in red wine...) – Zalán Tibor
Anakamphos (Anakamphos) – Mészöly Miklós
András evangéliuma (The Gospel according to Andrew) – Kovács András Ferenc
A négyökrös szekér (The Cart with Four Oxen) – Petőfi Sándor
A népek atyja (The Father of the People) – Orbán Ottó
Anitra meghalunk (Anitra we die) – Tamkó Sirató Károly
Anna örök [video] (Anna is eternal, Forever Anna, Anna forever) – Juhász Gyula
Anna után (After Anna) – Juhász Gyula
Antarktisz hegyvidéke (Highlands of Antarctica) – Sebestyén Péter
Anyai lista (A mother's list) – Tóth Krisztina
Anyám fekete rózsa (My Mother A Black Rose) – Csoóri Sándor
Apa ajándéka (Keepsakes) – Mezei András
Apa szíve (Dad’s Heart) – Nagypál István
Apokrif [video] has audio (Apocryph) – Pilinszky János
Áprilisi eső után (After April Rain) – Radnóti Miklós
Aranyevés (Eating gold) – Pintér Tibor
Arany Jánoshoz (To János Arany) – Petőfi Sándor
Arany Lacinak (Johnny Gopher) – Petőfi Sándor
Aranyvasárnap (Sunday Before Christmas) – Rab Zsuzsa
Arckép (Portrait) – Radnóti Miklós
A reményhez (To Hope) – Csokonai Vitéz Mihály
Arról le kell majd mondani (We Will Have to Renounce all of that) – Kukorelly Endre
Ars Poetica [video] (Ars poetica) – Weöres Sándor
Ars poetica (Ars poetica) – Heltai Jenő
Ars poetica (Ars Poetica) – Fodor Ákos
Ars poetica has audio (Ars Poetica, Ars poetica) – József Attila
A sötétről (On Darkness) – Szabó T. Anna
A süketnéma kislány (The deaf mute girl) – Vas István
A szabadsághoz (To liberty) – Nemes Nagy Ágnes
A szép teremtés (The lovely creature) – Parti Nagy Lajos
Aszinkron (Asynchronous) – Fodor Ákos
A szőke ciklon (The blonde hurricane) – Rejtő Jenő
A szomj [video] (Thirst, Thirst) – Nemes Nagy Ágnes
A tenger (The sea) – Beney Zsuzsa
A tihanyi ekhóhoz (To the echo of Tihany) – Csokonai Vitéz Mihály
A Tisza (The Tisza) – Petőfi Sándor
A tó (The Lake) – Nemes Nagy Ágnes
Átváltozás (Metamorphosis) – Pilinszky János
Átváltozások (Metamorphoses) – Pilinszky János
Aufklärung (Aufklärung) – Fodor Ákos
Auschwitz (Auschwitz) – Pilinszky János
A vaáli erdőben (In the forest of Vaál) – Vajda János
A valóság édessége (The Sweetness of Reality) – Kukorelly Endre
A vén cigány (The ancient gypsy, The old gipsy) – Vörösmarty Mihály
A vendég (The guest) – Beney Zsuzsa
A visszajáró (Haunting) – Nemes Nagy Ágnes
A walesi bárdok has audio (The bards of Wales', The bards of Wales, The bards of Wales, The Bards of Wales, The bards of Wales) – Arany János
Axióma (ahol) (Axiom (whereso)) – Fodor Ákos
Axióma [A szeretésen] (Axiom (Besides love)) – Fodor Ákos
Axióma [Isten nem hívő] (Axiom (God's not believer)) – Fodor Ákos
Axióma [ki nem vigasztal] (Axiom [whoever is not]) – Fodor Ákos
A XIX. század költői (THE POETS OF THE NINETEENTH CENTURY) – Petőfi Sándor
Az a kis fény (That Little Light) – Pintér Tibor
Az ágyam hívogat (Beckoning) – Ady Endre
Az alvó lovasok (The sleeping horsemen) – Nemes Nagy Ágnes
Az egyéniségről (About personality) – Fodor Ákos
Az élet értelme (The Meaning Of Life) – Örkény István
Az első reggel (The first morning) – Spiró György
Az ember (Man) – Ladányi Mihály
Az ember itt (Man Here) – Pilinszky János
az ember szivárog, kifelé (man's seeping, away) – Sebestyén Péter
Az én istenem (My God) – Ferencz Győző
Az én magyarságom (My Magyar people) – Ady Endre
(Az én szivem sokat csatangolt…) has audio ((My heart's been wandering around a lot...)) – József Attila
Az erdélyi hadsereg (The Army of Transylvania) – Petőfi Sándor
Az EU-regény (Commission for Eurpean Standards: Literary) – Spiró György
Az idő és hörnév (Time and fame) – Zrínyi Miklós
Az időnek (To time ) – Juhász Gyula
Az isten balján (At God’s left hand) – Ady Endre
Az ítélet (The Sentence) – Székely Magda
Az obsitos és Napoleon (The Old Veteran and Napoleon) – Garay János
Az öreg költő (The old poet) – Rónay György
Az öreg szomszéd (The old neighbour) – Rába György
Az öregedés gondjai (The Troubles Of Getting Old) – Kassák Lajos
Az őszi lárma [video] (Autumn sounds) – Ady Endre
Az Úr érkezése (The Lord’s coming, Arrival of the Lord) – Ady Endre
Az utcán (Faces) – Mezei András
Az utolsó mosoly has audio (The Last Smile) – Ady Endre
Az utolsó mosoly (The last smile) – Gyukics Gábor
Az utolsó rap (The Last Rap) – Kiss Judit Ágnes
Az 1984-es kijárat (Exit 84) – Kukorelly Endre
Az ajtó (The door) – Szabó Magda
Az apostol (részlet) (The apostle (extract)) – Petőfi Sándor
Azarel - Megszabadítottál a haláltól (Azarel a novel) – Pap Károly
Az elalvás nehézségei (Insomnia) – Rakovszky Zsuzsa
Az eltévedt lovas (The lost rider) – Ady Endre
Az emberek [video] (On mankind) – Vörösmarty Mihály
Az ember tragédiája (The Tragedy of Man) – Madách Imre
Az estve (Evening) – Csokonai Vitéz Mihály
Az idegen szemével (With alien eyes) – Orbán Ottó
Az igazi (The One And Only) – Károlyi Amy
Az Illés szekerén has audio (On Elijah's chariot, In Elijah’s chariot, On Elijah's Chariot) – Ady Endre
Azt hiszitek (You Think) – Bari Károly
Azt hiszem (I Believe, I believe) – Pilinszky János
Azt mondja aki él (They Who’re Alive Say That, The who're alive say that) – Kukorelly Endre
B ^
Babonák napja, csütörtök: amikor a legnehezebb (The day of superstitions) – Juhász Ferenc
Babylon egerei (The mice of Babylon) – Babits Mihály
Bácsi, délen (Old man, down south) – Kemény István
Bájoló [video] (Enchantment ) – Radnóti Miklós
Balaton (Lake Balaton) – Nemes Nagy Ágnes
Balaton (Balaton, Balaton) – Tóth Krisztina
Balázsolás (Supplication to Saint Blaise) – Babits Mihály
Baleset (Accident) – Pilinszky János
Ballada has audio (Ballad) – József Attila
Bamba napraforgó (Muzzy Sunflower) – Pintér Tibor
Bánat has audio (Grief) – József Attila
Bánja, hogy hajnalban kell a szerelmesétől elmenni (Having to part from his mistress at dawn) – Balassi Bálint
Bár színem fekete (Though My Colour's Black) – Pilinszky János
Barangolók [video] (Wanderers, Time’s come up pearls…) – Weöres Sándor
Barbár őszi vers (részlet) (Barbarian Autumn Lines (detail)) – Csoóri Sándor
Barbár imádság (Barbarian Prayer) – Csoóri Sándor
Bartók Amerikában [video] has audio (Bartók in America) – Szilágyi Domokos
Basho-hommage (Basho-Hommage) – Fodor Ákos
Bashō-visszhang (Basho-echo) – Fodor Ákos
Batyuk (Bundles) – Röhrig Géza
Bécs, 1930 (Vienna, 1930) – Faludy György
Bedekker [video] (Baedekker) – Erdős Virág
Beírtak engem mindenféle Könyvbe (Laments of a sorrowful man, In books of every kind I am an entry) – Kosztolányi Dezső
Béke, borzalom (Peace, Dread) – Radnóti Miklós
Béres temető (Farm hand graveyard) – Illyés Gyula
Beszélgetés az Istennel (Talking to God) – Gergely Tamás
Beteg szívemet hallgatod (You listen to my sick heart) – Ady Endre
Betlehemi királyok has audio (Kings of Bethlehem, Kings of Bethlehem) – József Attila
Betűk, sorok (Letters, Lines) – Pilinszky János
Bírálóimhoz. Születésnapomra. Plágium! (To my detractors. On my birthday. Plagiarism!) – Kovács András Ferenc
Bizalom [video] (Trust) – Garai Gábor
Biztató (Bed-rock) – József Attila
Blaise Pascal emlékezetére (In Memory Of Blaise Pascal) – Sebestyén Péter
Bogár (Insect) – Weöres Sándor
Boldog (Blessed) – Mezey Katalin
Boldog a gyufa (Fortunate is the match, Blessed is the match) – Szenes Anikó
Borbála (Borbála) – Varró Dániel
Borivóknak való (For wine drinkers) – Balassi Bálint
Borostyánkőbe zárt bogár (A beetle locked in amber's hold) – Hajnal Anna
Bosznia (Bosnia) – Kiss Judit Ágnes
Bot és fa (Stake and tree) – Somlyó György
Brodszkij-triptichon (Brodsky triptych) – Petrőczi Éva
Búcsú (Farewell) – Szabó Lőrinc
búcsúlevél-rap (farewell letter – rap) – Kiss Judit Ágnes
Bugyi a szélben (Knickers on the clothes-line) – Eörsi István
Bukj föl az árból (Tumble out of the Flood) – József Attila
Bűn (Crime) – Nemes Nagy Ágnes
Bűn és bűnhődés has audio (Crime And Punishment) – Pilinszky János
Burger King (Burger King) – G. István László
Bútorok (Furniture) – Mándy Iván
C ^
D ^
E ^
Édes Anna (Anna Édes) – Kosztolányi Dezső
Egri csillagok (Eclipse of the crescent moon. A tale of the siege of Eger, 1552) – Gárdonyi Géza
Egy – kettő – három... (One - two - three...) – Szenes Anikó
Egy Brassai-képre (On a Brassai image) – Petrőczi Éva
Egy életen keresztűl (Across a life) – Pilinszky János
Egy exhumált tetem noteszéből (From The Notebook Of An Exhumed Corpse) – Sebestyén Péter
Egy fénykép hátlapjára (On The Back Of A Photograph) – Pilinszky János
Egy gyakorlat (An Exercise) – Fodor Ákos
Egy gyakorlat (mindennapi teszt-kérdés/2.) (Excercise (everyday test-question 2)) – Fodor Ákos
Egy harci Jézus-Mária (A fighting Jesus-and-Mary) – Ady Endre
Egy hellenista arab költő búcsúverse (Farewell poem of a Hellenist Arab bard) – Füst Milán
Egy jelenségre (On A Phenomenon) – Ferencz Győző
Egy kis etika (Some Ethics) – Fodor Ákos
Egy másik világ (Another world) – Weöres Sándor
Egy medúza szoknyája alatt (Under the Skirt of a Jellyfish) – Acsai Roland
Egy mondatban (In a phrase) – Kalász Orsolya
Egy ócska konflisban (In an Old Hansom-cab) – Ady Endre
Egy régi Kálvin-templomban (In an ancient Calvinist church) – Ady Endre
Egy románc szinopszisa (Synopsis Of A Romance) – Fodor Ákos
Egy szál kései virág Legeza Ilona sírjára (A Belated Flower For Ilona Legeza's Tomb) – Pintér Tibor
Egy szenvedély margójára (Onto The Margin Of A Passion) – Pilinszky János
Egy szép napon (One Day) – Pilinszky János
Egy szó (One Word) – Fodor Ákos
Egy titok margójára has audio (Onto The Margin Of A Secret) – Pilinszky János
Egy virtuózhoz (To a virtuoso ) – Fodor Ákos
Egy zseni fércművéről (About a genius' patchwork) – Fodor Ákos
Egy barackfára (The apricot-tree) – Illyés Gyula
Egy családregény vége (The end of a family story) – Nádas Péter
Egyéb nem (Nothing Else) – Szabó Lőrinc
Egyedül a tengerrel [video] has audio (Alone by the sea) – Ady Endre
Egy gondolat bánt engemet... (One thought) – Petőfi Sándor
Egy gyógynövény-kert (A Garden of Medicinal Plants) – Kukorelly Endre
Egy hosszú kávé (A long coffee) – Parti Nagy Lajos
Egyirányú (One-way) – Kiss Judit Ágnes
Egy katonaének has audio (Soldiers' Song) – Balassi Bálint
Egy katonaének, in laudem confiniorum - 'az „Csak búbánat” nótájára' has audio (Soldiers’ song) – Balassi Bálint
Egy mondat a zsarnokságról has audio (A sentence on tyranny) – Illyés Gyula
Egy nő (She loves me) – Esterházy Péter
Egyszer csak (Voices) – Mezei András
Egyszer. Mindig csak egyszer. (Once. Always Only Once.) – Hamvas Béla
Együgyű dal a feleségről (Of the wife: a dotty song) – Radnóti Miklós
Egy zsinagóga leírása (Description of a synagogue) – Kovács András Ferenc
Ein Traum (Ein Traum) – Sebestyén Péter
Éjszaka [video] has audio (Night) – Radnóti Miklós
Éjszaka (Night) – Bari Károly
Ekhnáton jegyzeteiből has audio (From the notebooks of Akhenaton) – Nemes Nagy Ágnes
El kéne indulni (One ought to go) – Balla Zsófia
Elbocsátó, szép üzenet has audio (A graceful message of dismissal, Letter of dismissal) – Ady Endre
Elég has audio (Enough) – Pilinszky János
Elég egy oldalpillantás (A Side-Glance Is Enough) – Csukás, István
Elégia (Elegy) – Illyés Gyula
Elégia (Durva planéta) (Elegy (A rude planet)) – Petri György
Elégia és értekezés (Elegy and dissertation) – Petri György
Élektra (Electra) – Petri György
Életfogytiglan has audio (Life Sentence, For life) – Pilinszky János
Elfojtódás (Suppression) – Kölcsey Ferenc
Elhagyottak (The Forsaken) – Pintér Tibor
Élhettem volna gyönyörűen (I Could Have Lived Beautifully) – Ladányi Mihály
Elkészítési javaslat (Mode Of Preparation) – Fodor Ákos
Ellentétes irányú metrók (Metro trains in contrary directions) – Tóth Krisztina
Elmaradt Találkozás Pilinszky Jánossal (Meeting János Pilinszky Not Realized) – Kányádi Sándor
Előkészítő látogatás [video] (Preparatory Visit) – Kemény István
Előszó has audio (Prologue) – Vörösmarty Mihály
Előszó [video] (Foreword) – Karinthy Frigyes
Első ecloga (The first eclogue) – Radnóti Miklós
Emberek (Humans) – József Attila
Emberszag (The Smell of Humans) – Szép Ernő
Emeld be (Lift over) – Pintér Tibor
Emlék (Aj, feszeskemellü...) (A memory) – Radnóti Miklós
Emlékezés egy nyár-éjszakára has audio (Memory Of A Summer Night) – Ady Endre
Emlékiratok könyve (A book of memories Péter Nádas) – Nádas Péter
Empátia (Empathy) – Fodor Ákos
Enciklikák (Encyclicals) – Sebestyén Péter
Ének három hangra (Song for three voices) – Hervay Gizella
Enyhülés (Patience and courage) – Arany János
Epilógus [video] (Epilogue) – Kemény István
Epilógus has audio (Epilogue) – Ladányi Mihály
Erdélyi töredék (Transylvanian fragment) – Kovács András Ferenc
Eredet (Genesis) – Sebestyén Péter
Eretnekek (Heretics) – Hervay Gizella
Erőltetett menet [video] (Forced March, Deathmarch, Forced March) – Radnóti Miklós
Érted haragszom, nem ellened (Angry For And Not Against You) – József Attila
És mosolygok (And I’ll Smile) – Demény Ottó
És Christophorus énekelt (And Christophorus sang) – Kovács András Ferenc
Esik (Raining) – Rakovszky Zsuzsa
Esőcsepp (Raindrop) – Szép Ernő
Esőfront (Rain-Front) – Tóth Imre
Este (Evening) – Ladányi Mihály
Esti imádság (Evening prayer) – Gergely Ágnes
Esti kérdés [video] (An Evening Question, Question At Night) – Babits Mihály
Esti sugárkoszorú (Evening Halo) – Tóth Árpád
Eszmélet [video] (Consciousness, Consciousness) – József Attila
Étellel, csenddel... (With food, in silence...) – Hervay Gizella
Etűd (Etude) – Fodor Ákos
Eugène Boudin, strandfestő (Eugène Boudin, Beach Painter) – Kántor Péter
Európa (Europe) – Kosztolányi Dezső
Europink (Europink) – Parti Nagy Lajos
Eurydiké (Eurydice) – Beney Zsuzsa
Évszakok (Seasons) – Juhász Ferenc
Existentia (Existentia) – Weöres Sándor
Exit (Exit) – Sebestyén Péter
F ^
Fabula [video] has audio (The fable) – Pilinszky János
Fáj (Pain) – Choli Daróczi, József
Fájdalom (Pain) – Hervay Gizella
Fák (Winter trees, Winter trees, Winter trees) – Nemes Nagy Ágnes
Fa leszek, ha… (I’ll be a tree) – Petőfi Sándor
Fátyol (Veil) – Pilinszky János
Félelem (Fear) – Nemes Nagy Ágnes
Felelet (Answer) – Pilinszky János
Felemás őszi ének (Strange Autumn Lines) – Kányádi Sándor
Felhők (Clouds) – Weöres Sándor
Félig csókolt csók (A Partly Kissed Kiss, Half-kissed Kisses) – Ady Endre
Fenyegetés (Warning) – Sebestyén Péter
férfi (the man) – Röhrig Géza
Fiamnak (To my son) – Arany János
Figyelmeztet meztet (Warns arns) – Gergely Tamás
Figyelmeztető I. II. (Warning I. II.) – Pintér Tibor
Figyelmeztető táblácska (Warning sign) – Fodor Ákos
Film rövidre vágva* (Film Cut Short) – Pintér Tibor
Fogadjunk (I'll bet you) – Tóth Krisztina
Fogas kérdés (Hanging question) – Petri György
Főhajtás a második előtt (Obeisance To The Second) – Fodor Ákos
Fokról-fokra (Notch by notch) – Pilinszky János
Földrajz (Geography) – Tóth Imre
Fölszállott a páva… [video] has audio (A peacock takes its perch) – Ady Endre
Föltámadás (Resurrection) – Orbán Ottó
Föltámadás után (After the resurrection) – Juhász Gyula
Föltámadott a tenger (The whole sea has revolted) – Petőfi Sándor
Folyt. köv. (To be cont.) – Gyukics Gábor
Folytonosság (Continuity) – Kányádi Sándor
Forgandó szerencse has audio (Wheel of Fortune) – Faludi Ferenc
Fragmentum (Fragment) – Kovács András Ferenc
Francia fogoly has audio (The French Prisoner, The French Prisoner) – Pilinszky János
freskó (fresco) – Kiss Judit Ágnes
Füstbement terv (Plans gone up in smoke) – Petőfi Sándor
Futó bosszúság (Hasty annoyance) – Fodor Ákos
G ^
H ^
Ha a halál is ilyen volna csak... (If death would only be like this) – Reményik Sándor
Ha arra ébredsz (If You Wake Up) – Podolszki József
Ha elhagysz (If You Leave Me) – József Attila
Ha igaz az (If it's true) – Pintér Tibor
Ha vihar jő a magasból* (Storm from the far heights) – Weöres Sándor
Háború (War) – Fodor Ákos
Háborús napló (War Diary, War Diary) – Radnóti Miklós
Hagyaték (Legacy) – Pintér Tibor
Haiku-rondó (Haiku-Rondeau) – Fodor Ákos
Hajnal (Dawn) – Szilágyi Domokos
Hajnal felé egy déli városban (Dawn In A Southern Town) – Kányádi Sándor
Hajnalban kel föl, mint a pékek (She rises at dawn like the bakers) – József Attila
Hajnali imádság (Dawn prayer) – Somlyó Zoltán
Hajnali kút (Dawn well) – Acsai Roland
Hajnali részegség [video] (Daybreak drunkenness, Dawnstruck) – Kosztolányi Dezső
Halak sírása (The tears of fish) – Pásztor Béla
Halak a hálóban (Fish in the net) – Pilinszky János
Halál házasító (részletek) (The marriage of death (details)) – Szabédi László
Halálos villanella (Deathly Villanelle) – Kiss Judit Ágnes
Hálám jeléül (Distinction) – Emőd Tamás
Halárus (The Fishmonger) – G. István László
Halk, talmi vers az irodalom házához (Quiet sham address to the house of literature) – Parti Nagy Lajos
Halottak napja (All Souls' Day) – Baka István
Halotti beszéd has audio (Funeral Oration) – Márai Sándor
Halotti beszéd has audio (Funeral oration, Necrology) – Kosztolányi Dezső
Halotti beszéd és könyörgés (1192–1195 között) (Funeral oration (cca. 1200)) – Nyelvemlékek
Halottvivők éneke (Pallbearers's song) – Csanádi Imre
Hamlet elkallódott monológja (Hamlet's lost monologue) – Kálnoky László
Hangyaboly (13. fejezet) (The ant heap a novel (13.), The ant heap a novel) – Kaffka Margit
Hans Bülow mesterét, Liszt Ferencet hallgatja (Hans Bülow Is Listening To His Master, Ferenc Liszt) – Sebestyén Péter
Hanyas vagy? [video] (What are you?) – Szilágyi György
Harangjáték (A chime of bells) – Juhász Gyula
Harbach 1944 (Harbach 1944) – Pilinszky János
Harmadik ecloga (The third eclogue) – Radnóti Miklós
Harmadnapra has audio (On The Third Day) – Pilinszky János
Harmonia Cælestis (141) (Harmonia Cælestis (141)) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (172) (Harmonia Cælestis (172)) – Esterházy Péter
Három őszi könnycsepp [video] (Autumn prayer) – Ady Endre
Három Ifjú Éneke (The Song of Three Youths) – Borbély Szilárd
Hárun ar-Rasid (Harun ar-Rasid) – Fodor Ákos
Háry János bordala (János Háry's Drinking Song) – Baka István
Határok (Borders) – Szilágyi Domokos
Határtalan (Borderless) – Gergely Tamás
Havak éve (The year of snows) – Tóth Krisztina
Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (You’ve come home, and the sonnets all went to the beach) – Parti Nagy Lajos
Házassági emlék-mű (Matrimonial memorial ) – Fodor Ákos
Házasságterápia (Marriage therapy, Marriage therapy) – Petri György
Hazatérés (Going Home) – Károlyi Amy
Hegeso sírja (The tomb of Hegeso) – Babits Mihály
Héja-nász az avaron [video] has audio (Hawk mating on the fallen leaves) – Ady Endre
Hely és idő (Space And Time) – Sebestyén Péter
Hét krajcár (Seven Pennies) – Móricz Zsigmond
Hetedik ecloga [video] (The Seventh Eclogue, The Seventh Eclogue) – Radnóti Miklós
Hetedik szimfónia (The seventh symphony) – Weöres Sándor
Hetvenkettő (Seventy-two) – Márai Sándor
Hiába kísértsz hófehéren (In Vain YouTempt me, All Dressed in White) – Ady Endre
Hiány (Absence) – Pintér Tibor
Híd (Bridge) – Demény Ottó
Hideg szél (Cold Wind) – Pilinszky János
Higiéné (Hygiene) – Fodor Ákos
Himnusz (Hymn) – Kölcsey Ferenc
Himnusz a békéről (Hymn About Peace) – Radnóti Miklós
Hívogató (An invitation) – Tóth Árpád
(Snow) – Orbán Ottó
Hó a hegyeken (Snow on the heights) – Sík Sándor
Hogy elérjek a napsütötte sávig… [video] (To reach the sunlit path) – Petri György
Hogy tűz ne hulljon (Saving the sodomites) – Székely Magda
Hogyan vártalak? (How did I await you?) – Beney Zsuzsa
Hogy Júliára talála így köszöne neki has audio (When he met Julia, he greeted her thus) – Balassi Bálint
Hold és tanya (Moon and farmstead) – Weöres Sándor
Holdbanán (Bananamoon) – Parti Nagy Lajos
Hölderlin has audio (Hölderlin) – Pilinszky János
Holdfényt vetettem* has audio (Sowing & reaping) – Weöres Sándor
Holdtölte (Full Moon) – Kassák Lajos
Homlokom lassan leáldoz (My brow gradually sinks) – Szép Ernő
Hommage à Isaac Newton (Hommage à Isaac Newton) – Pilinszky János
Horác (Horace) – Berzsenyi Dániel
Horgodra tűztél, uram (You've Stuck Me on Your Hook, oh Lord) – Petri György
Hosszú az Úristen (How long the Lord) – József Attila
Hullik a hajnal mint a haj (The dawn falls like hair) – Hervay Gizella
Hunyhat a máglya (The Fire May Wither) – Ady Endre
Hűség (Faith) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Húsz év múlva (Twenty years later, Twenty Years On) – Vajda János
I ^
Ibn Ámár Ál-Ándálúzi (Ibn Amar Al-Andalusia) – Faludy György
Idegen sírok közt (Among the graves of strangers) – Juhász Gyula
Idegenből (From Abroad) – Kiss Judit Ágnes
Időjárási helyzetkép (Weather report) – Fodor Ákos
Igen, a lomb (Yes, The Leaves) – Pilinszky János
Így döntöttem! (This I decided!) – Szabó Lőrinc
Ikarosz [video] (Icarus) – Sebestyén Péter
Ikerbátyám (My older twin brother) – Bella István
Ima Baál istenhez (Prayer to God Baal) – Ady Endre
Imátlan ima (Prayerless Prayer) – Devecseri Gábor
Ime, hát megleltem hazámat [video] (And So I've Found My Native Country…, Behold I have found my land...) – József Attila
Impromptu (Impromptu) – Fodor Ákos
In cognito (Incognito) – Páskándi Géza
In memoriam Dr. K. H. G. (In Memoriam Prof. K. H. G.) – Örkény István
In memoriam F. M. Dosztojevszkij has audio (In Memoriam F. M. Dostoyevsky) – Pilinszky János
In memoriam Kondor Béla (In Memoriam Béla Kondor) – Sebestyén Péter
In memoriam P. T. (In Memoriam P. T.) – N. Ullrich Katalin
In modo d'una marcia (In Modo d'Una Marcia) – Baka István
Indiánok és a halál (Indians And Death) – Pásztor Béla
Infinitívusz (Infinitive) – Pilinszky János
Intelem (Admonition) – Pilinszky János
Introitusz has audio (Introitus) – Pilinszky János
Írás a palackban (Message in a Bottle) – Emőd Tamás
Irrationale (Irrationale) – Szabédi László
Isten tenyerén ébredtem (I Woke Up In God’s Palm) – Hamvas Béla
Isten törött csellója, hallgatok (I, God's broken cello, shall be silent) – Tóth Árpád
Isten háta mögött (Behind God’s Back) – Kányádi Sándor
Istenről (About God) – Nemes Nagy Ágnes
Ítélet (Verdict) – Fodor Ákos
Itt (Roads) – Mezei András
itt álltak tegnap (they stood here yesterday) – Pintér Tibor
Itt és most (Here and now) – Pilinszky János
Itt kezdődik (That's Where It Starts, Starting point) – Demény Ottó
Itt van az ősz, itt van újra (Fall is again, fall is here) – Petőfi Sándor
Izolda levele (Isolde's Letter) – Baka István
J ^
K ^
K. S. - Emlékkoncert (K. S. – Memorial concert) – Fodor Ákos
Kaleidoszkóp (Kaleidoscope) – Demény Ottó
Karácsony (Harang csendül) (Christmas (Church Bells Chiming...)) – Ady Endre
Karácsonyi szekvenciák (Sequences of Christmas) – Borbély Szilárd
Karóval jöttél [video] (No flowers, but a spike...) – József Attila
Katicabogaramról (About My Ladybird) – Eörsi István
Kavics (Pebble) – Fodor Ákos
Kedvesebb hazát (Dearer Homeland) – Ladányi Mihály
Kegy (Grace) – Petri György
Kegyelem (Grace) – Mezei András
Kegyelem (Grace) – Pilinszky János
kék (blue) – Röhrig Géza
Kék szemek (Blue eyes) – Mezei András
Kék szín (The Color Blue) – Kukorelly Endre
Kelet-európai triptichon (East Europe Triptych) – Tóth Krisztina
Képek (Pictures) – Beney Zsuzsa
Kérdés (Question) – Pilinszky János
Keret és tükör (Frame and Mirror) – Kukorelly Endre
Kérvény (Petition) – Kornis Mihály
Kérvény [video] (Application) – Szilágyi Domokos
Kései sirató [video] (Belated Lament) – József Attila
Keserű (Bitter) – József Attila
Keserű pohár (A bitter cup) – Vörösmarty Mihály
Keskeny ágy a tavon (Narrow bed on the lake) – Gyukics Gábor
Keskeny határ (Narrow border) – Bene Zoltán
Keskeny út, széles út* (Narrow way, big wide way) – Weöres Sándor
Késői ősz (Late Autumn) – Rafi Lajos
Kész (Done) – Pintér Tibor
Kész a leltár [video] (Inventory Closed) – József Attila
Két arckép has audio (Two Portraits) – Pilinszky János
Két hang (Two voices) – Győrffy Ákos
Két karodban (In your arms) – Radnóti Miklós
Két miniatűr (Two miniatures) – Hervay Gizella
Két vélemény (Two Opinions) – Birtalan Balázs
Két hexameter [video] (Two Hexameters) – József Attila
Kétsoros (In Two Lines) – Sebestyén Péter
Kettesben önmagammal (Private With Myself, Tete-á-tete With Myself) – Váci Mihály
Kettő has audio (Two) – Pilinszky János
Kettősverseny (Double concerto) – Gergely Ágnes
Kezdetben van (In the beginning) – Hárs Ernő
Keze nedves kavics… (His hands are…) – Gyukics Gábor
Kezed, kezem (Your Hand, My Hand) – Pilinszky János
Ki egyszer elveszett (For one once lost) – Hárs Ernő
Ki minek gondol, az vagyok annak...* (How each perceives me, so I am to him…) – Weöres Sándor
Ki-be ugrál… (My Eyes Jump In and Out…) – József Attila
Kiáltozás [video] (The Scream) – József Attila
Kiben bűne bocsánatáért könyörgett akkor, hogy házasodni szándékozott (He pleads for forgiveness before his intended marriage) – Balassi Bálint
Kiben örül, hogy megszabadult a szerelemtől (In which he rejoices over having discarded love) – Balassi Bálint
Kihűlt világ (Cooled world) – Pilinszky János
Kimerítő feltámadás (Resurrection) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Kis majom (Little Monkey) – Kemény István
Kis nyelvtan (A bit of grammar) – Radnóti Miklós
Kis éjizene (Eine kleine Nachtmusik) – Pilinszky János
Kísértések (Temptations) – Sebestyén Péter
Kívánság (Wish) – Kányádi Sándor
Ki viszi át a Szerelmet [video] has audio (Who Will Take Love) – Nagy László
Klárisok has audio (Beads) – József Attila
Kőbölcsőm körül (Around my stony cradle) – Orbán Ottó
Kocsi-út az éjszakában [video] (Night Wagon) – Ady Endre
Kolozsvári éjjel (Night in Kolozsvár) – Áprily Lajos
Költemény has audio (A Piece Of Poetry) – Pilinszky János
Költészetem (My Poetry) – Kassák Lajos
Költészettankák (Poetry tankas) – Kovács András Ferenc
Koncert (Concert) – Juhász Gyula
Könnyű, fehér ruhában has audio (Dressed in flimsy white) – József Attila
Konstancinápoly (Constantinapole) – Csokonai Vitéz Mihály
Könyörög Istennek, hogy bujdosásában... (To merciful God, that he might condescend to protect him in his hiding and that he might extend further grace unto him) – Balassi Bálint
Kopogtatás nélkül [video] (Without Knocking) – József Attila
Körúti hajnal (Boulevard dawn) – Tóth Árpád
Kosmopolita költészet (Cosmopolitan poetry) – Arany János
Köszönöm, köszönöm, köszönöm (My thanks to Thee) – Ady Endre
Kőtábla (Tablets of stone) – Székely Magda
Kotyogó-kő egy korsóban (Rattling-pebble in a jar) – Tandori Dezső
Közös ebéd (Lunching in Common) – G. István László
Között (Between) – Nemes Nagy Ágnes
Krisztus-kereszt az erdőn [video] (Christ-cross in the forest) – Ady Endre
Krúdy Gyula (For Gyula Krúdy) – Kosztolányi Dezső
Küld egy mosolyt (Sends a smile) – Tóth Krisztina
Kuli has audio (Coolie) – Weöres Sándor
Különbség (Difference) – Pilinszky János
Különitélet (Private Judgement) – Pilinszky János
Külvárosi éj [video] (Night on the Outskirts, Night in the suburbs) – József Attila
Kutya (Dog) – Baka István
L ^
M ^
Madár (Bird) – Nemes Nagy Ágnes
Madrigál-féle (Like a madrigal) – Heltai Jenő
Madrigálszezon (Madrigalseason) – Kovács András Ferenc
Magadnak felelj (Answer yourself ) – Fodor Ákos
Magamhoz (To Myself) – Pilinszky János
Magánhalott (Private dead) – Gyukics Gábor
Magányos éjszakai csavargás (A solitary night ramble) – Szép Ernő
Magyar fa sorsa (The fate of the hungarian tree) – Ady Endre
Magyar jakobinus dala has audio (Hungarian jacobin song) – Ady Endre
Magyarok (Hungarians) – Weöres Sándor
Magyarország, a határon (At the Hungarian border) – Faludy György
Majd elnézem (And I'll Watch) – Pilinszky János
Majomország [video] (Monkeyland) – Weöres Sándor
Májusi súlytalanság (The weightlessness of May) – Hárs Ernő
Mama [video] has audio (Mother, Mama) – József Attila
Mandelstam a kerítésnél (Mandelstam by the Fence) – Faludy György
Maradj velem (Stay With Me) – Rafi Lajos
Marasztaló (Begging To Stay) – Rafi Lajos
Március (March) – József Attila
Március (March in Transilvania) – Áprily Lajos
Márciusban a mólón (March On The Pier) – Birtalan Balázs
Marcus Aurelius (Marcus Aurelius) – Kosztolányi Dezső
Mári néninek [video] (To Aunt Mári) – Pilinszky János
Mária (Mary) – Radnóti Miklós
Mártír (The Pyre, Martyr) – Székely Magda
Második bornholmi elégia [video] (Second Bornholm Elegy) – Sebestyén Péter
Második ecloga [video] (The second eclogue) – Radnóti Miklós
Második énem (My Other Self) – Rafi Lajos
Mécsvivő ember (Rayflower) – Weöres Sándor
Meditáció (Meditation) – Ladányi Mihály
Meg akarlak tartani (I Want to Keep You) – Ady Endre
Megátalkodottság (Cussedness) – Fodor Ákos
Még egyszer Lillához (Once more to Lilla) – Csokonai Vitéz Mihály
Meghalni (To die) – Weöres Sándor
Mégis (Still) – Pilinszky János
Megkövült virág (Petrified flower) – Gyukics Gábor
Megmaradás (Persistence) – Páskándi Géza
Megölt szerelem sírkövére (Epitaph for a killed love) – Juhász Gyula
Mégse (And Yet) – Pilinszky János
Megtalált karaván-napló (A found caravan journal) – Illyés Gyula
Megtanulni élni (Learning to Live) – Kántor Péter
Megvakulok? (Losing my sight? ) – Faludy György
Merre, hogyan? (Where And How?) – Pilinszky János
Mert engem szeretsz (Because you love me, Because you love me) – Ady Endre
Mért is tettem? (Why did I?) – Ady Endre
Mert szemben ülsz velem... [video] (Because we're seated facing…) – Illyés Gyula
Merülő Saturnus has audio (Saturn sinking) – Weöres Sándor
Mese has audio (Fable) – Ladányi Mihály
Mese arról, ki hogyan szeret [video] (A Tale About How People Love) – Somlyó György
Meseország [video] has audio (Fairyland) – Ladányi Mihály
Metafora (Metaphor) – Petrőczi Éva
Metaoptika (ha közelebb van) (Metaoptic (if it is closer)) – Fodor Ákos
Metaoptika (Némelyik árnyék) (Metaoptic) – Fodor Ákos
Metronóm (Metronome) – Pilinszky János
Metszet (Engraving) – Kányádi Sándor
Mezítlábas Psyché (Barefooted Psyche) – Tóth Imre
Mi és ők (We and They) – Pilinszky János
Mi lesz ebből? (What will come of this?) – Dsida Jenő
|Mi volnék?| (The four elements) – Weöres Sándor
Miatyánk (Our Father) – Rab Zsuzsa
Michelangelo utolsó imája (Michelangelo’s final prayer) – Faludy György
Mielőtt (