Művek
Katalán
A ^
D ^
S ^
Sí com lo taur se'n va fuit pel desert (Like the bull which takes flight into the wilderness) – March, Ausiàs
Cseh
A ^
B ^
E ^
H ^
J ^
Jak jitřním poupěti (At Dawn) – Čech, Svatopluk
Jarní noc (Spring Night) – Březina, Otokar
Ještě jednou se vrátíme ... (Once more in thought we'll return) – Sova, Antonín
Jarní noc (Spring Night) – Březina, Otokar
Ještě jednou se vrátíme ... (Once more in thought we'll return) – Sova, Antonín
K ^
L ^
M ^
P ^
S ^
T ^
V ^
Vánoce (Christmas) – Vrchlický, Jaroslav
V klobukach na dušičky () – Toman, Karel
Vodník (The Water-Goblin) – Erben, Karel Jaromír
Výlet k nádražní hale (A Trip to the Train Station) – Topol, Jachym
V klobukach na dušičky () – Toman, Karel
Vodník (The Water-Goblin) – Erben, Karel Jaromír
Výlet k nádražní hale (A Trip to the Train Station) – Topol, Jachym
Z ^
Zárí (September) – Toman, Karel
Zasáhnutí dobrého vojáka Švejka do světové války (The Good Soldier Švejk Intervenes in the Great War) – Hašek, Jaroslav
Zem? (Is this Earth?) – Březina, Otokar
Zpívali horící hvezdy (Thus sang the burning stars) – Březina, Otokar
Zasáhnutí dobrého vojáka Švejka do světové války (The Good Soldier Švejk Intervenes in the Great War) – Hašek, Jaroslav
Zem? (Is this Earth?) – Březina, Otokar
Zpívali horící hvezdy (Thus sang the burning stars) – Březina, Otokar
Német
A ^
An die Freude (Ode to Joy) – Schiller, Friedrich
An Charlotte von Stein (To Charlotte Von Stein) – Goethe, Johann Wolfgang von
Archaïscher Torso Apollos (Archaic Torso of Apollo, Archaic Torso of Apollo) – Rilke, Rainer Maria
An Charlotte von Stein (To Charlotte Von Stein) – Goethe, Johann Wolfgang von
Archaïscher Torso Apollos (Archaic Torso of Apollo, Archaic Torso of Apollo) – Rilke, Rainer Maria
D ^
Der Zauberlehrling (The Sorcerer's Apprentice) – Goethe, Johann Wolfgang von
Der Gott und die Bajadere (Indische Legende) (The God And The Bayadere - An Indian Legend) – Goethe, Johann Wolfgang von
Die Braut von Messina. Ein Trauerspiel mit Chören. (The Bride of Messina and On the Use of the Chorus in Tragedy) – Schiller, Friedrich
Die Entzückung an Laura (Rapture - To Laura) – Schiller, Friedrich
Die Götter Griechenlands (The Gods Of Greece) – Schiller, Friedrich
Die Leiden des jungen Werther (The Sorrows of Young Werther) – Goethe, Johann Wolfgang von
Der Gott und die Bajadere (Indische Legende) (The God And The Bayadere - An Indian Legend) – Goethe, Johann Wolfgang von
Die Braut von Messina. Ein Trauerspiel mit Chören. (The Bride of Messina and On the Use of the Chorus in Tragedy) – Schiller, Friedrich
Die Entzückung an Laura (Rapture - To Laura) – Schiller, Friedrich
Die Götter Griechenlands (The Gods Of Greece) – Schiller, Friedrich
Die Leiden des jungen Werther (The Sorrows of Young Werther) – Goethe, Johann Wolfgang von
E ^
F ^
FAUST. Zueignung (Dedication) – Goethe, Johann Wolfgang von
FAUST. Prolog im Himmel (Faust. Prologue In Heaven, Faust. Prologue In Heaven) – Goethe, Johann Wolfgang von
FAUST. Prolog im Himmel (Faust. Prologue In Heaven, Faust. Prologue In Heaven) – Goethe, Johann Wolfgang von
H ^
Herbsttag (Autumn Day) – Rilke, Rainer Maria
Hyperions Schicksalslied (Hyperion's Song of Destiny) – Hölderlin, Friedrich
Hyperions Schicksalslied (Hyperion's Song of Destiny) – Hölderlin, Friedrich
K ^
M ^
W ^
Angol
F ^
Frae The Friends And Land I Love (From The Friends And Land I love (Standard English Translation)) – Burns, Robert
J ^
Spanyol
A ^
E ^
El Ingenioso Hidalgo de Don Quijote de la Mancha. (Versión de 1880 de Salvador Ribas) (The ingenious gentleman Don Quixote of La Mancha) – Cervantes, Miguel de
G ^
Gacela de la muerte oscura (Gacela of the Dark Death) – García Lorca, Federico
La Guitarra (The Guitar) – García Lorca, Federico
La Guitarra (The Guitar) – García Lorca, Federico
L ^
La Monja Gitana (The Gypsy Nun) – García Lorca, Federico
Lucía Martínez (Lucía Martínez) – García Lorca, Federico
Lucía Martínez (Lucía Martínez) – García Lorca, Federico
R ^
Romance de la luna, luna (Ballad of the moon, moon) – García Lorca, Federico
Romance de la pena negra (Ballad of Black Dread) – García Lorca, Federico
Romance sonámbulo (Romance Sonámbulo) – García Lorca, Federico
Romance de la pena negra (Ballad of Black Dread) – García Lorca, Federico
Romance sonámbulo (Romance Sonámbulo) – García Lorca, Federico
Finn
E ^
K ^
T ^
TAIVAANLAULUN HUONE (THE ROOM OF THE SKY SONG) – Susiluoto, Saila
TALOSSA YÖLLÄ (HOUSE AT NIGHT) – Holappa, Pentti
TALOSSA YÖLLÄ (HOUSE AT NIGHT) – Holappa, Pentti
Francia
A ^
A ma fille Adèle (To My Daughter, Adèle) – Hugo, Victor
Au Lecteur (To the Reader) – Baudelaire, Charles
A une dame créole (For a Creole Lady) – Baudelaire, Charles
A une Malabaraise (To a Girl of Malabar) – Baudelaire, Charles
Au Lecteur (To the Reader) – Baudelaire, Charles
A une dame créole (For a Creole Lady) – Baudelaire, Charles
A une Malabaraise (To a Girl of Malabar) – Baudelaire, Charles
B ^
Ballade des dames du temps jadis (The ballad of dead ladies) – Villon, François
Brise marine (Sea-wind) – Mallarmé, Stéphane
Brise marine (Sea-wind) – Mallarmé, Stéphane
C ^
Candide, Ou L’optimisme (Candide) – Voltaire (François Marie Arouet)
Causerie (Episode, Conversation) – Baudelaire, Charles
Chanson d'automne (Autumn Song, Autumn Song) – Verlaine, Paul
Chant d'Automne (Autumn Song) – Baudelaire, Charles
Clair de lune (Moonlight) – Verlaine, Paul
Causerie (Episode, Conversation) – Baudelaire, Charles
Chanson d'automne (Autumn Song, Autumn Song) – Verlaine, Paul
Chant d'Automne (Autumn Song) – Baudelaire, Charles
Clair de lune (Moonlight) – Verlaine, Paul
D ^
H ^
L ^
L'Albatros (The albatros) – Baudelaire, Charles
L'ART (Art) – Gautier, Théophile
L'ennemi (L'Ennemi, The Enemy) – Baudelaire, Charles
L’epitaphe en forme de ballade que feit Villon pour luy et ses compagnons, s’attendant estre pendu avec eulx (Ballade of the Hanged (Villon's Epitaph)) – Villon, François
La cigale et la fourmi (The grasshopper and the ant) – La Fontaine, Jean de
La beauté (La Beauté) – Baudelaire, Charles
La chevelure (Head of Hair) – Baudelaire, Charles
La lune blanche... (The Moon, White…) – Verlaine, Paul
Le Pont Mirabeau (Mirabeau Bridge, Mirabeau Bridge) – Apollinaire, Guillaume
Le balcon (The Balcony) – Baudelaire, Charles
Le Bateau Ivre (The Drunken Boat) – Rimbaud, Arthur
Le Cid (The Cid) – Corneille, Pierre
Le Dormeur du Val (The Sleeper in the Valley) – Rimbaud, Arthur
Les Enfants Pauvres (The Children of the Poor) – Hugo, Victor
Les colchiques (Meadow saffron, Autumn Crocuses) – Apollinaire, Guillaume
Le voyage (Voyaging) – Baudelaire, Charles
Lola de Valence (Lola de Valence) – Baudelaire, Charles
L'ART (Art) – Gautier, Théophile
L'ennemi (L'Ennemi, The Enemy) – Baudelaire, Charles
L’epitaphe en forme de ballade que feit Villon pour luy et ses compagnons, s’attendant estre pendu avec eulx (Ballade of the Hanged (Villon's Epitaph)) – Villon, François
La cigale et la fourmi (The grasshopper and the ant) – La Fontaine, Jean de
La beauté (La Beauté) – Baudelaire, Charles
La chevelure (Head of Hair) – Baudelaire, Charles
La lune blanche... (The Moon, White…) – Verlaine, Paul
Le Pont Mirabeau (Mirabeau Bridge, Mirabeau Bridge) – Apollinaire, Guillaume
Le balcon (The Balcony) – Baudelaire, Charles
Le Bateau Ivre (The Drunken Boat) – Rimbaud, Arthur
Le Cid (The Cid) – Corneille, Pierre
Le Dormeur du Val (The Sleeper in the Valley) – Rimbaud, Arthur
Les Enfants Pauvres (The Children of the Poor) – Hugo, Victor
Les colchiques (Meadow saffron, Autumn Crocuses) – Apollinaire, Guillaume
Le voyage (Voyaging) – Baudelaire, Charles
Lola de Valence (Lola de Valence) – Baudelaire, Charles
M ^
Ma bohème (My Bohemia: A Fantasy) – Rimbaud, Arthur
Moesta et errabunda (Moesta et errabunda) – Baudelaire, Charles
Moesta et errabunda (Moesta et errabunda) – Baudelaire, Charles
P ^
Q ^
Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle (Sonnets Pour Helene (Book II: XLIII)) – Ronsard, Pierre de
R ^
S ^
Z ^
Magyar
A ^
A bánat? Egy nagy oceán (Sorrow? A great ocean) – Petőfi Sándor
A boldogság (Happiness, The delight) – Csokonai Vitéz Mihály
A büfti gének (Oh, Those Chubby Genes!) – Parti Nagy Lajos
A cinkos (The loser novel) – Konrád György
A darvaknak szól (Poetic Invention: To the Cranes) – Balassi Bálint
Adj már csendességet (Grant Me Tranquillity) – Balassi Bálint
A Dunánál (By the Danube) – József Attila
A falak négyszögében (Squared by walls) – Nagy, László
A farkasok dala (The song os the wolves, The song of the wolves) – Petőfi Sándor
A feleségem története. I. (The story of my wife the reminiscences captain Störr) – Füst Milán
A feleségem története. II. (The story of my wife the reminiscences of captain Störr. II.) – Füst Milán
A fűzfa poeta gratulál őtet mellőzött egykori Maecénásának (The rhymester offers his congratulations) – Kisfaludy Károly
A gólyához (To the stork) – Tompa Mihály
Agonia christiana (Agonia Christiana) – Pilinszky János
A Guttenberg-albumba (Gutenberg inscription) – Vörösmarty Mihály
A Hindu énekekből (From The Hindu Songs) – Nemes Nagy Ágnes
A Hortobágy poétája (The poet of the Hortobagy) – Ady Endre
A kilencvenegyedik (Sonnet ninety-one) – Faludy György
A körülmetélés (The Circumcision) – Dalos, György
A közelítő tél (As winter approaches) – Berzsenyi Dániel
A kutyák dala (The song of the dogs) – Petőfi Sándor
A láthatatlan elem (The invisible element) – Vas István
A látó (The seer) – Batsányi János
A látogató (The case worker) – Konrád György
A legrövidebb novella (The Shortest Story) – Darvasi László
Álommalom (Dreammill) – Tóth Krisztina
Altató (Lullaby) – József Attila
A magánossághoz (To solitude) – Csokonai Vitéz Mihály
A magyar messiások (The magyar messiahs) – Ady Endre
A magyar Ugaron (The magyar fallow) – Ady Endre
A mélypont ünnepélye (The nadir celebrated) – Pilinszky János
A merengőhöz (To the day-dreamer) – Vörösmarty Mihály
Amit szivedbe rejtesz (That which your heart disguises) – József Attila
[A múzeum kávéház teraszán hold kél vörösboros tűnődéseink…] (Moon rises above the terrace of the museum coffee-house our musings soaked in red wine...) – Zalán Tibor
Anakamphos (Anakamphos) – Mészöly Miklós
András evangéliuma (The Gospel according to Andrew) – Kovács András Ferenc
A négyökrös szekér (The Cart with Four Oxen) – Petőfi Sándor
A népek atyja (The Father of the People) – Orbán Ottó
Anyai lista (A mother's list) – Tóth Krisztina
Arany Jánoshoz (To János Arany) – Petőfi Sándor
Arany Lacinak (Johnny Gopher) – Petőfi Sándor
A reményhez (To Hope) – Csokonai Vitéz Mihály
Arról le kell majd mondani (We Will Have to Renounce all of that) – Kukorelly Endre
Ars poetica (Ars Poetica) – József Attila
A sötétről (On Darkness) – Szabó T. Anna
A süketnéma kislány (The deaf mute girl) – Vas István
A szabadsághoz (To liberty) – Nemes Nagy Ágnes
A szép teremtés (The lovely creature) – Parti Nagy Lajos
A szerelem sivataga (The Desert of Love) – Pilinszky János
A szőke ciklon (The blonde hurricane) – Rejtő Jenő
A tihanyi ekhóhoz (To the echo of Tihany) – Csokonai Vitéz Mihály
A Tisza (The Tisza) – Petőfi Sándor
Auschwitz (Auschwitz) – Pilinszky János
A vaáli erdőben (In the forest of Vaál) – Vajda János
A valóság édessége (The Sweetness of Reality) – Kukorelly Endre
A vén cigány (The ancient gypsy, The old gipsy) – Vörösmarty Mihály
A walesi bárdok (The bards of Wales', The bards of Wales) – Arany János
A XIX. század költői (THE POETS OF THE NINETEENTH CENTURY) – Petőfi Sándor
Az 1984-es kijárat (Exit 84) – Kukorelly Endre
Az ajtó (The door) – Szabó Magda
Az apostol (részlet) (The apostle (extract)) – Petőfi Sándor
Azarel - Megszabadítottál a haláltól (Azarel a novel) – Pap Károly
Az elalvás nehézségei (Insomnia) – Rakovszky Zsuzsa
Az eltévedt lovas (The lost rider) – Ady Endre
Az emberek (On mankind) – Vörösmarty Mihály
Az ember tragédiája (The Tragedy of Man) – Madách Imre
Az estve (Evening) – Csokonai Vitéz Mihály
Az EU-regény (COMMISSION FOR EUROPEAN STANDARDS: LITERARY) – Spiró György
AZ IDEGEN SZEMÉVEL (WITH ALIEN EYES) – Orbán Ottó
Az Illés szekerén (On Elijah's chariot) – Ady Endre
Azt mondja aki él (They Who’re Alive Say That, The who're alive say that) – Kukorelly Endre
A boldogság (Happiness, The delight) – Csokonai Vitéz Mihály
A büfti gének (Oh, Those Chubby Genes!) – Parti Nagy Lajos
A cinkos (The loser novel) – Konrád György
A darvaknak szól (Poetic Invention: To the Cranes) – Balassi Bálint
Adj már csendességet (Grant Me Tranquillity) – Balassi Bálint
A Dunánál (By the Danube) – József Attila
A falak négyszögében (Squared by walls) – Nagy, László
A farkasok dala (The song os the wolves, The song of the wolves) – Petőfi Sándor
A feleségem története. I. (The story of my wife the reminiscences captain Störr) – Füst Milán
A feleségem története. II. (The story of my wife the reminiscences of captain Störr. II.) – Füst Milán
A fűzfa poeta gratulál őtet mellőzött egykori Maecénásának (The rhymester offers his congratulations) – Kisfaludy Károly
A gólyához (To the stork) – Tompa Mihály
Agonia christiana (Agonia Christiana) – Pilinszky János
A Guttenberg-albumba (Gutenberg inscription) – Vörösmarty Mihály
A Hindu énekekből (From The Hindu Songs) – Nemes Nagy Ágnes
A Hortobágy poétája (The poet of the Hortobagy) – Ady Endre
A kilencvenegyedik (Sonnet ninety-one) – Faludy György
A körülmetélés (The Circumcision) – Dalos, György
A közelítő tél (As winter approaches) – Berzsenyi Dániel
A kutyák dala (The song of the dogs) – Petőfi Sándor
A láthatatlan elem (The invisible element) – Vas István
A látó (The seer) – Batsányi János
A látogató (The case worker) – Konrád György
A legrövidebb novella (The Shortest Story) – Darvasi László
Álommalom (Dreammill) – Tóth Krisztina
Altató (Lullaby) – József Attila
A magánossághoz (To solitude) – Csokonai Vitéz Mihály
A magyar messiások (The magyar messiahs) – Ady Endre
A magyar Ugaron (The magyar fallow) – Ady Endre
A mélypont ünnepélye (The nadir celebrated) – Pilinszky János
A merengőhöz (To the day-dreamer) – Vörösmarty Mihály
Amit szivedbe rejtesz (That which your heart disguises) – József Attila
[A múzeum kávéház teraszán hold kél vörösboros tűnődéseink…] (Moon rises above the terrace of the museum coffee-house our musings soaked in red wine...) – Zalán Tibor
Anakamphos (Anakamphos) – Mészöly Miklós
András evangéliuma (The Gospel according to Andrew) – Kovács András Ferenc
A négyökrös szekér (The Cart with Four Oxen) – Petőfi Sándor
A népek atyja (The Father of the People) – Orbán Ottó
Anyai lista (A mother's list) – Tóth Krisztina
Arany Jánoshoz (To János Arany) – Petőfi Sándor
Arany Lacinak (Johnny Gopher) – Petőfi Sándor
A reményhez (To Hope) – Csokonai Vitéz Mihály
Arról le kell majd mondani (We Will Have to Renounce all of that) – Kukorelly Endre
Ars poetica (Ars Poetica) – József Attila
A sötétről (On Darkness) – Szabó T. Anna
A süketnéma kislány (The deaf mute girl) – Vas István
A szabadsághoz (To liberty) – Nemes Nagy Ágnes
A szép teremtés (The lovely creature) – Parti Nagy Lajos
A szerelem sivataga (The Desert of Love) – Pilinszky János
A szőke ciklon (The blonde hurricane) – Rejtő Jenő
A tihanyi ekhóhoz (To the echo of Tihany) – Csokonai Vitéz Mihály
A Tisza (The Tisza) – Petőfi Sándor
Auschwitz (Auschwitz) – Pilinszky János
A vaáli erdőben (In the forest of Vaál) – Vajda János
A valóság édessége (The Sweetness of Reality) – Kukorelly Endre
A vén cigány (The ancient gypsy, The old gipsy) – Vörösmarty Mihály
A walesi bárdok (The bards of Wales', The bards of Wales) – Arany János
A XIX. század költői (THE POETS OF THE NINETEENTH CENTURY) – Petőfi Sándor
Az 1984-es kijárat (Exit 84) – Kukorelly Endre
Az ajtó (The door) – Szabó Magda
Az apostol (részlet) (The apostle (extract)) – Petőfi Sándor
Azarel - Megszabadítottál a haláltól (Azarel a novel) – Pap Károly
Az elalvás nehézségei (Insomnia) – Rakovszky Zsuzsa
Az eltévedt lovas (The lost rider) – Ady Endre
Az emberek (On mankind) – Vörösmarty Mihály
Az ember tragédiája (The Tragedy of Man) – Madách Imre
Az estve (Evening) – Csokonai Vitéz Mihály
Az EU-regény (COMMISSION FOR EUROPEAN STANDARDS: LITERARY) – Spiró György
AZ IDEGEN SZEMÉVEL (WITH ALIEN EYES) – Orbán Ottó
Az Illés szekerén (On Elijah's chariot) – Ady Endre
Azt mondja aki él (They Who’re Alive Say That, The who're alive say that) – Kukorelly Endre
B ^
Babonák napja, csütörtök: amikor a legnehezebb (The day of superstitions) – Juhász Ferenc
Balaton (Lake Balaton) – Nemes Nagy Ágnes
Balázsolás (Supplication to Saint Blaise) – Babits Mihály
Bánja, hogy hajnalban kell a szerelmesétől elmenni (Having to part from his mistress at dawn) – Balassi Bálint
Barbár imádság (Barbarian Prayer) – Csoóri Sándor
Bécs, 1930 (Vienna, 1930) – Faludy György
Beírtak engem mindenféle Könyvbe (Laments of a sorrowful man) – Kosztolányi Dezső
Betlehemi királyok (Kings of Bethlehem) – József Attila
Bírálóimhoz. Születésnapomra. Plágium! (To my detractors. On my birthday. Plagiarism!) – Kovács András Ferenc
Borbála (Borbála) – Varró Dániel
Borivóknak való (For wine drinkers) – Balassi Bálint
Búcsú (Farewell) – Szabó Lőrinc
Burger King (Burger King) – G. István László
Bútorok (Furniture) – Mándy Iván
Balaton (Lake Balaton) – Nemes Nagy Ágnes
Balázsolás (Supplication to Saint Blaise) – Babits Mihály
Bánja, hogy hajnalban kell a szerelmesétől elmenni (Having to part from his mistress at dawn) – Balassi Bálint
Barbár imádság (Barbarian Prayer) – Csoóri Sándor
Bécs, 1930 (Vienna, 1930) – Faludy György
Beírtak engem mindenféle Könyvbe (Laments of a sorrowful man) – Kosztolányi Dezső
Betlehemi királyok (Kings of Bethlehem) – József Attila
Bírálóimhoz. Születésnapomra. Plágium! (To my detractors. On my birthday. Plagiarism!) – Kovács András Ferenc
Borbála (Borbála) – Varró Dániel
Borivóknak való (For wine drinkers) – Balassi Bálint
Búcsú (Farewell) – Szabó Lőrinc
Burger King (Burger King) – G. István László
Bútorok (Furniture) – Mándy Iván
C ^
Camille Pissarro: Rue d’Amsterdam – 1897 (Camille Pissarro: Rue d’Amsterdam-1897) – Tandori Dezső
CATULLUSHOZ (TO CATULLUS) – Orbán Ottó
Civilizáció (Civilisation) – Arany János
Családi kör (Family circle) – Arany János
CATULLUSHOZ (TO CATULLUS) – Orbán Ottó
Civilizáció (Civilisation) – Arany János
Családi kör (Family circle) – Arany János
D ^
E ^
Édes Anna (Anna Édes) – Kosztolányi Dezső
Egri csillagok (Eclipse of the crescent moon. A tale of the siege of Eger, 1552) – Gárdonyi Géza
Egy barackfára (The apricot-tree) – Illyés Gyula
Egy családregény vége (The end of a family story) – Nádas Péter
Egy gondolat bánt engemet... (One thought) – Petőfi Sándor
Egy gyógynövény-kert (A Garden of Medicinal Plants) – Kukorelly Endre
Egy hosszú kávé (A long coffee) – Parti Nagy Lajos
Egy katonaének (Soldiers' Song) – Balassi Bálint
Egy katonaének, in laudem confiniorum - 'az „Csak búbánat” nótájára' (Soldiers’ song) – Balassi Bálint
Egy mondat a zsarnokságról (A sentence on tyranny) – Illyés Gyula
Egy nő (She loves me) – Esterházy Péter
Egy zsinagóga leírása (Description of a synagogue) – Kovács András Ferenc
Ekhnáton jegyzeteiből (From the notebooks of Akhenaton) – Nemes Nagy Ágnes
Elbocsátó, szép üzenet (A graceful message of dismissal) – Ady Endre
Elektra (Electra) – Petri György
Elfojtódás (Suppression) – Kölcsey Ferenc
Előszó (Prologue) – Vörösmarty Mihály
Emlékezés egy nyár-éjszakára (Memory Of A Summer Night) – Ady Endre
Emlékiratok könyve (A book of memories Péter Nádas) – Nádas Péter
Erdélyi töredék (Transylvanian fragment) – Kovács András Ferenc
És Christophorus énekelt (And Christophorus sang) – Kovács András Ferenc
Eszmélet (Consciousness) – József Attila
Európa (Europe) – Kosztolányi Dezső
Europink (Europink) – Parti Nagy Lajos
Évszakok (Seasons) – Juhász Ferenc
Egri csillagok (Eclipse of the crescent moon. A tale of the siege of Eger, 1552) – Gárdonyi Géza
Egy barackfára (The apricot-tree) – Illyés Gyula
Egy családregény vége (The end of a family story) – Nádas Péter
Egy gondolat bánt engemet... (One thought) – Petőfi Sándor
Egy gyógynövény-kert (A Garden of Medicinal Plants) – Kukorelly Endre
Egy hosszú kávé (A long coffee) – Parti Nagy Lajos
Egy katonaének (Soldiers' Song) – Balassi Bálint
Egy katonaének, in laudem confiniorum - 'az „Csak búbánat” nótájára' (Soldiers’ song) – Balassi Bálint
Egy mondat a zsarnokságról (A sentence on tyranny) – Illyés Gyula
Egy nő (She loves me) – Esterházy Péter
Egy zsinagóga leírása (Description of a synagogue) – Kovács András Ferenc
Ekhnáton jegyzeteiből (From the notebooks of Akhenaton) – Nemes Nagy Ágnes
Elbocsátó, szép üzenet (A graceful message of dismissal) – Ady Endre
Elektra (Electra) – Petri György
Elfojtódás (Suppression) – Kölcsey Ferenc
Előszó (Prologue) – Vörösmarty Mihály
Emlékezés egy nyár-éjszakára (Memory Of A Summer Night) – Ady Endre
Emlékiratok könyve (A book of memories Péter Nádas) – Nádas Péter
Erdélyi töredék (Transylvanian fragment) – Kovács András Ferenc
És Christophorus énekelt (And Christophorus sang) – Kovács András Ferenc
Eszmélet (Consciousness) – József Attila
Európa (Europe) – Kosztolányi Dezső
Europink (Europink) – Parti Nagy Lajos
Évszakok (Seasons) – Juhász Ferenc
F ^
Fák (Winter trees, Winter trees, Winter trees) – Nemes Nagy Ágnes
Fa leszek, ha… (I’ll be a tree) – Petőfi Sándor
Fekete zongora (The black piano) – Ady Endre
Fölszállott a páva… (A peacock takes its perch) – Ady Endre
FÖLTÁMADÁS (RESURRECTION) – Orbán Ottó
Föltámadott a tenger... (The whole sea has revolted...) – Petőfi Sándor
Fragmentum (Fragment) – Kovács András Ferenc
Füstbement terv (Plans gone up in smoke) – Petőfi Sándor
Fa leszek, ha… (I’ll be a tree) – Petőfi Sándor
Fekete zongora (The black piano) – Ady Endre
Fölszállott a páva… (A peacock takes its perch) – Ady Endre
FÖLTÁMADÁS (RESURRECTION) – Orbán Ottó
Föltámadott a tenger... (The whole sea has revolted...) – Petőfi Sándor
Fragmentum (Fragment) – Kovács András Ferenc
Füstbement terv (Plans gone up in smoke) – Petőfi Sándor
G ^
Góg és Magóg fia vagyok én (I am the son of King Gog of Magog) – Ady Endre
Gondolatok a könyvtárban (Thoughts in the library) – Vörösmarty Mihály
Gondolatok a könyvtárban (Thoughts in the library) – Vörösmarty Mihály
H ^
Hajnali részegség (Daybreak drunkenness, Dawnstruck) – Kosztolányi Dezső
Halak a hálóban (Fish in the net) – Pilinszky János
Halárus (The Fishmonger) – G. István László
Halk, talmi vers az irodalom házához (Quiet sham address to the house of literature) – Parti Nagy Lajos
Halotti beszéd (Funeral oration) – Kosztolányi Dezső
Halotti beszéd és könyörgés (1192–1195 között) (Funeral oration (cca. 1200)) – Nyelvemlékek
Hangyaboly (13. fejezet) (The ant heap a novel (13.), The ant heap a novel) – Kaffka Margit
Harbach 1944 (Harbach 1944) – Pilinszky János
Harmonia Cælestis (141) (Harmonia Cælestis (141)) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (172) (Harmonia Cælestis (172)) – Esterházy Péter
Három Ifjú Éneke (The Song of Three Youths) – Borbély Szilárd
Határok (Borders) – Szilágyi Domokos
Havak éve (The year of snows) – Tóth Krisztina
Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (You’ve come home, and the sonnets all went to the beach) – Parti Nagy Lajos
Héja-nász az avaron (Hawk mating on the fallen leaves) – Ady Endre
Hó (Snow) – Orbán Ottó
Hogy Júliára talála így köszöne neki (When he met Julia, he greeted her thus) – Balassi Bálint
Holdbanán (Bananamoon) – Parti Nagy Lajos
Horác (Horace) – Berzsenyi Dániel
Horgodra tűztél, uram (You've Stuck Me on Your Hook, oh Lord) – Petri György
Halak a hálóban (Fish in the net) – Pilinszky János
Halárus (The Fishmonger) – G. István László
Halk, talmi vers az irodalom házához (Quiet sham address to the house of literature) – Parti Nagy Lajos
Halotti beszéd (Funeral oration) – Kosztolányi Dezső
Halotti beszéd és könyörgés (1192–1195 között) (Funeral oration (cca. 1200)) – Nyelvemlékek
Hangyaboly (13. fejezet) (The ant heap a novel (13.), The ant heap a novel) – Kaffka Margit
Harbach 1944 (Harbach 1944) – Pilinszky János
Harmonia Cælestis (141) (Harmonia Cælestis (141)) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (172) (Harmonia Cælestis (172)) – Esterházy Péter
Három Ifjú Éneke (The Song of Three Youths) – Borbély Szilárd
Határok (Borders) – Szilágyi Domokos
Havak éve (The year of snows) – Tóth Krisztina
Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (You’ve come home, and the sonnets all went to the beach) – Parti Nagy Lajos
Héja-nász az avaron (Hawk mating on the fallen leaves) – Ady Endre
Hó (Snow) – Orbán Ottó
Hogy Júliára talála így köszöne neki (When he met Julia, he greeted her thus) – Balassi Bálint
Holdbanán (Bananamoon) – Parti Nagy Lajos
Horác (Horace) – Berzsenyi Dániel
Horgodra tűztél, uram (You've Stuck Me on Your Hook, oh Lord) – Petri György
I ^
J ^
János vitéz (John the Vailant) – Petőfi Sándor
Jég (Ice) – Nemes Nagy Ágnes
Jó Csönd-herceg előtt (In front of Good Prince Silence) – Ady Endre
Jónás imája (Jonah’s prayer) – Babits Mihály
Jég (Ice) – Nemes Nagy Ágnes
Jó Csönd-herceg előtt (In front of Good Prince Silence) – Ady Endre
Jónás imája (Jonah’s prayer) – Babits Mihály
K ^
Karácsonyi szekvenciák (Sequences of Christmas) – Borbély Szilárd
Karóval jöttél (No flowers, but a spike...) – József Attila
Kék szín (The Color Blue) – Kukorelly Endre
Keret és tükör (Frame and Mirror) – Kukorelly Endre
Kérvény (Petition) – Kornis Mihály
Keserű (Bitter) – József Attila
Keserű pohár (A bitter cup) – Vörösmarty Mihály
Kész a leltár (Inventory Closed) – József Attila
Kiben bűne bocsánatáért könyörgett akkor, hogy házasodni szándékozott (He pleads for forgiveness before his intended marriage) – Balassi Bálint
Kiben örül, hogy megszabadult a szerelemtől (In which he rejoices over having discarded love) – Balassi Bálint
Kis éjizene (Eine kleine Nachtmusik) – Pilinszky János
Klárisok (Beads) – József Attila
KŐBÖLCSŐM KÖRÜL (AROUND MY STONY CRADLE) – Orbán Ottó
Költészettankák (Poetry tankas) – Kovács András Ferenc
Konstancinápoly (Constantinapole) – Csokonai Vitéz Mihály
Könyörög Istennek, hogy bujdosásában... (To merciful God, that he might condescend to protect him in his hiding and that he might extend further grace unto him) – Balassi Bálint
Kosmopolita költészet (Cosmopolitan poetry) – Arany János
Közös ebéd (Lunching in Common) – G. István László
Között (Between) – Nemes Nagy Ágnes
Külváros éj (Night in the suburbs) – József Attila
Külvárosi éj (Night on the Outskirts) – József Attila
Karóval jöttél (No flowers, but a spike...) – József Attila
Kék szín (The Color Blue) – Kukorelly Endre
Keret és tükör (Frame and Mirror) – Kukorelly Endre
Kérvény (Petition) – Kornis Mihály
Keserű (Bitter) – József Attila
Keserű pohár (A bitter cup) – Vörösmarty Mihály
Kész a leltár (Inventory Closed) – József Attila
Kiben bűne bocsánatáért könyörgett akkor, hogy házasodni szándékozott (He pleads for forgiveness before his intended marriage) – Balassi Bálint
Kiben örül, hogy megszabadult a szerelemtől (In which he rejoices over having discarded love) – Balassi Bálint
Kis éjizene (Eine kleine Nachtmusik) – Pilinszky János
Klárisok (Beads) – József Attila
KŐBÖLCSŐM KÖRÜL (AROUND MY STONY CRADLE) – Orbán Ottó
Költészettankák (Poetry tankas) – Kovács András Ferenc
Konstancinápoly (Constantinapole) – Csokonai Vitéz Mihály
Könyörög Istennek, hogy bujdosásában... (To merciful God, that he might condescend to protect him in his hiding and that he might extend further grace unto him) – Balassi Bálint
Kosmopolita költészet (Cosmopolitan poetry) – Arany János
Közös ebéd (Lunching in Common) – G. István László
Között (Between) – Nemes Nagy Ágnes
Külváros éj (Night in the suburbs) – József Attila
Külvárosi éj (Night on the Outskirts) – József Attila
L ^
Lázár (Lazarus) – Nemes Nagy Ágnes
Léda ajkai között (Between Leda's lips) – Ady Endre
Légy jó mindhalálig (Be faithful unto death, Be faithful unto death - From Chapter II) – Móricz Zsigmond
Lement a nap (The sun went down) – Nemes Nagy Ágnes
Letészem a lantot (I lay down the lyre) – Arany János
Liszt Ferenc éjszakája a Hal téri házban (Franz Liszt Spends A Night Above The Fishmarket) – Baka István
Liszt Ferenchez (To Ferencz Liszt) – Vörösmarty Mihály
Léda ajkai között (Between Leda's lips) – Ady Endre
Légy jó mindhalálig (Be faithful unto death, Be faithful unto death - From Chapter II) – Móricz Zsigmond
Lement a nap (The sun went down) – Nemes Nagy Ágnes
Letészem a lantot (I lay down the lyre) – Arany János
Liszt Ferenc éjszakája a Hal téri házban (Franz Liszt Spends A Night Above The Fishmarket) – Baka István
Liszt Ferenchez (To Ferencz Liszt) – Vörösmarty Mihály
M ^
Madrigálszezon (Madrigalseason) – Kovács András Ferenc
Mama (Mother, Mama) – József Attila
Március (March) – József Attila
Marcus Aurelius (Marcus Aurelius) – Kosztolányi Dezső
Még egyszer Lillához (Once more to Lilla) – Csokonai Vitéz Mihály
Metszet (Engraving) – Kányádi Sándor
Mindig van remény (There’s always hope) – Örkény István
Minek nevezzelek? (WHAT SHALL I CALL YOU?) – Petőfi Sándor
Mire jó a tenger (What the sea is good for) – Kukorelly Endre
Mire megjössz (By the Time You Come) – Pilinszky János
Mostan színes tintákról álmodom (I dream of coloured inks. Of every kind.) – Kosztolányi Dezső
Most harminckét éves vagyok (I’m thirty-two years old) – Kosztolányi Dezső
Műmenyasszony és twist-pulóver (Bride-Mannequin and Twist-Pullover) – Parti Nagy Lajos
Mama (Mother, Mama) – József Attila
Március (March) – József Attila
Marcus Aurelius (Marcus Aurelius) – Kosztolányi Dezső
Még egyszer Lillához (Once more to Lilla) – Csokonai Vitéz Mihály
Metszet (Engraving) – Kányádi Sándor
Mindig van remény (There’s always hope) – Örkény István
Minek nevezzelek? (WHAT SHALL I CALL YOU?) – Petőfi Sándor
Mire jó a tenger (What the sea is good for) – Kukorelly Endre
Mire megjössz (By the Time You Come) – Pilinszky János
Mostan színes tintákról álmodom (I dream of coloured inks. Of every kind.) – Kosztolányi Dezső
Most harminckét éves vagyok (I’m thirty-two years old) – Kosztolányi Dezső
Műmenyasszony és twist-pulóver (Bride-Mannequin and Twist-Pullover) – Parti Nagy Lajos
N ^
Nagycsütörtök (Maundy Thursday) – Dsida Jenő
Nagy Imréről (On Imre Nagy) – Petri György
Nagyon fáj (It hurts so much) – József Attila
Nagyvárosi ikonok (Big City Icons) – Pilinszky János
Napoleonhoz (To Napoleon) – Berzsenyi Dániel
(navigare neszesszer est) ((navigare necessaire est)) – Parti Nagy Lajos
Négysoros (Quatrain) – Pilinszky János
Nemzeti dal (National Song) – Petőfi Sándor
Nyár, némafilm (Summer, silent film) – Parti Nagy Lajos
Nyelvtanlecke (Grammar lesson) – Kovács András Ferenc
Nagy Imréről (On Imre Nagy) – Petri György
Nagyon fáj (It hurts so much) – József Attila
Nagyvárosi ikonok (Big City Icons) – Pilinszky János
Napoleonhoz (To Napoleon) – Berzsenyi Dániel
(navigare neszesszer est) ((navigare necessaire est)) – Parti Nagy Lajos
Négysoros (Quatrain) – Pilinszky János
Nemzeti dal (National Song) – Petőfi Sándor
Nyár, némafilm (Summer, silent film) – Parti Nagy Lajos
Nyelvtanlecke (Grammar lesson) – Kovács András Ferenc
O ^
Óda (Ode) – József Attila
Óh, nagy kerek kék ég... (You, the Heaven's Domed Height) – Balassi Bálint
Ómagyar Mária-siralom (Íródott: 1300 körül) (The lament of Mary) – Nyelvemlékek
Őrizem a szemed (I guard your eyes) – Ady Endre
Örmény sírkövek (Armenian Gravestones) – Kányádi Sándor
Ősszel (In autumn) – Arany János
Őszi levélke Balla Zsófiának (Autumn leaflet to Zsófia Balla) – Kovács András Ferenc
Őszi reggeli (Autumn breakfast) – Kosztolányi Dezső
Óh, nagy kerek kék ég... (You, the Heaven's Domed Height) – Balassi Bálint
Ómagyar Mária-siralom (Íródott: 1300 körül) (The lament of Mary) – Nyelvemlékek
Őrizem a szemed (I guard your eyes) – Ady Endre
Örmény sírkövek (Armenian Gravestones) – Kányádi Sándor
Ősszel (In autumn) – Arany János
Őszi levélke Balla Zsófiának (Autumn leaflet to Zsófia Balla) – Kovács András Ferenc
Őszi reggeli (Autumn breakfast) – Kosztolányi Dezső
P ^
Pacsirta (Skylark) – Kosztolányi Dezső
Panasz (Complaint) – Pilinszky János
Paradicsomkert (The Garden of Eden) – Nemes Nagy Ágnes
Párizsban járt az ősz (Autumn passed through Paris) – Ady Endre
Petike (Young Pete) – Vörösmarty Mihály
Planctus (Planctus) – Borbély Szilárd
Proteusz palástja (The Cloak of Proteus) – Horváth Elemér
Pügmalión. Részlet. (Pygmalion) – Baka István
Panasz (Complaint) – Pilinszky János
Paradicsomkert (The Garden of Eden) – Nemes Nagy Ágnes
Párizsban járt az ősz (Autumn passed through Paris) – Ady Endre
Petike (Young Pete) – Vörösmarty Mihály
Planctus (Planctus) – Borbély Szilárd
Proteusz palástja (The Cloak of Proteus) – Horváth Elemér
Pügmalión. Részlet. (Pygmalion) – Baka István
R ^
Rapszódia egy őszi kertben (Rhapsody in an autumn garden) – Vas István
Ravensbrücki passió (Passion of Ravensbrück) – Pilinszky János
Reménytelenül (Without Hope) – József Attila
Rókatárgy alkonyatkor (Fox affair at sunset) – Parti Nagy Lajos
Ravensbrücki passió (Passion of Ravensbrück) – Pilinszky János
Reménytelenül (Without Hope) – József Attila
Rókatárgy alkonyatkor (Fox affair at sunset) – Parti Nagy Lajos
S ^
Sem utódja, sem boldog őse (I want to be loved) – Ady Endre
Senkid, barátod (No Kin of Yours, Just A Friend) – Csoóri Sándor
Senkiföldrajz (No man’s landscape) – Kovács András Ferenc
Sétálnak, kiülnek a parkba (They Take a Walk, they Sit in the Park) – Kukorelly Endre
Siralmas énnéköm... (How woeful ‘tis for me…) – Bornemisza Péter
Sokféle városom (My Manifold City) – Gömöri, György
Sors, nyiss nekem tért... (Fate, give me space) – Petőfi Sándor
Sorstalanság (Fateless) – Kertész Imre
Szegény Zsuzsi, a táborozáskor (Susie's lament for Johnny, Susie’s lament for Johnny) – Csokonai Vitéz Mihály
Széndioxid (Carbon Dioxide) – Nemes Nagy Ágnes
Szent együgyűség (Sacred simplicity) – Határ Győző
Szép Ilonka (Szép Ilonka) – Vörösmarty Mihály
Szeptemberi áhítat (Pieties for September) – Kosztolányi Dezső
Szeptember végén (End of September) – Petőfi Sándor
Szerelem (Love) – Déry Tibor
Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz (Love song to the foal-hide flask) – Csokonai Vitéz Mihály
Szerelem sivataga (The Desert of Love) – Pilinszky János
Szeretném, ha szeretnének (I want to be loved) – Ady Endre
Szindbád (The adventures of Sindbad) – Krúdy Gyula
Szindbád - Rozina (The adventures of Sindbad - Rozina) – Krúdy Gyula
Színek és évek (Colours and years) – Kaffka Margit
Szobrok (Statues) – Nemes Nagy Ágnes
Szondi két apródja (The two pages of Szondi) – Arany János
Szörnyű idő... (A time of fear) – Petőfi Sándor
Szösz néne (Túl a Maszat-hegyen. Muhi Andris és a pacák birodalma, részlet) (Old Missus Fluff) – Varró Dániel
Szózat (Appeals, Appeal) – Vörösmarty Mihály
Születésnapomra (For My Birthday) – József Attila
Szülőföldemen (My Birthplace) – Petőfi Sándor
Senkid, barátod (No Kin of Yours, Just A Friend) – Csoóri Sándor
Senkiföldrajz (No man’s landscape) – Kovács András Ferenc
Sétálnak, kiülnek a parkba (They Take a Walk, they Sit in the Park) – Kukorelly Endre
Siralmas énnéköm... (How woeful ‘tis for me…) – Bornemisza Péter
Sokféle városom (My Manifold City) – Gömöri, György
Sors, nyiss nekem tért... (Fate, give me space) – Petőfi Sándor
Sorstalanság (Fateless) – Kertész Imre
Szegény Zsuzsi, a táborozáskor (Susie's lament for Johnny, Susie’s lament for Johnny) – Csokonai Vitéz Mihály
Széndioxid (Carbon Dioxide) – Nemes Nagy Ágnes
Szent együgyűség (Sacred simplicity) – Határ Győző
Szép Ilonka (Szép Ilonka) – Vörösmarty Mihály
Szeptemberi áhítat (Pieties for September) – Kosztolányi Dezső
Szeptember végén (End of September) – Petőfi Sándor
Szerelem (Love) – Déry Tibor
Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz (Love song to the foal-hide flask) – Csokonai Vitéz Mihály
Szerelem sivataga (The Desert of Love) – Pilinszky János
Szeretném, ha szeretnének (I want to be loved) – Ady Endre
Szindbád (The adventures of Sindbad) – Krúdy Gyula
Szindbád - Rozina (The adventures of Sindbad - Rozina) – Krúdy Gyula
Színek és évek (Colours and years) – Kaffka Margit
Szobrok (Statues) – Nemes Nagy Ágnes
Szondi két apródja (The two pages of Szondi) – Arany János
Szörnyű idő... (A time of fear) – Petőfi Sándor
Szösz néne (Túl a Maszat-hegyen. Muhi Andris és a pacák birodalma, részlet) (Old Missus Fluff) – Varró Dániel
Szózat (Appeals, Appeal) – Vörösmarty Mihály
Születésnapomra (For My Birthday) – József Attila
Szülőföldemen (My Birthplace) – Petőfi Sándor
T ^
Találkozás a József téren (A meeting on Jozsef square) – Szőcs Géza
Tanuljunk idegen nyelveket! (Let’s Learn Foreign Languages) – Örkény István
Tartózkodó kérelem (Shy request) – Csokonai Vitéz Mihály
Tavasz (Spring) – Faludi Ferenc
Tenger Könnyek Csillaga (The Star of the Sea of Tears) – Borbély Szilárd
Thomas Mann üdvözlése (Welcome to Thomas Mann, Welcome for Thomas Mann) – József Attila
Tiszta szívvel (With a pure heart) – József Attila
Torony és tövis (Tower and thorn) – Kovács András Ferenc
Torzó - 1992 (Torso - 1992) – Kovács András Ferenc
Tóték (The flower show) – Örkény István
Trapéz és korlát (Trapeze and Parallel Bars) – Pilinszky János
Tudod, hogy nincs bocsánat (Mercy Denied Forever) – József Attila
Tüdőgyúladásomról (On my pneumonia) – Csokonai Vitéz Mihály
Tűz (Fire) – Nagy, László
Tanuljunk idegen nyelveket! (Let’s Learn Foreign Languages) – Örkény István
Tartózkodó kérelem (Shy request) – Csokonai Vitéz Mihály
Tavasz (Spring) – Faludi Ferenc
Tenger Könnyek Csillaga (The Star of the Sea of Tears) – Borbély Szilárd
Thomas Mann üdvözlése (Welcome to Thomas Mann, Welcome for Thomas Mann) – József Attila
Tiszta szívvel (With a pure heart) – József Attila
Torony és tövis (Tower and thorn) – Kovács András Ferenc
Torzó - 1992 (Torso - 1992) – Kovács András Ferenc
Tóték (The flower show) – Örkény István
Trapéz és korlát (Trapeze and Parallel Bars) – Pilinszky János
Tudod, hogy nincs bocsánat (Mercy Denied Forever) – József Attila
Tüdőgyúladásomról (On my pneumonia) – Csokonai Vitéz Mihály
Tűz (Fire) – Nagy, László
U ^
V ^
Vadászat, lagzi, télidő (Hunting, wedding, wintertime) – Kovács András Ferenc
Valaki jár a fák hegyén (Somebody Walks Atop The Trees) – Kányádi Sándor
Valaki követ álmodik (Someone is dreaming stones) – Kovács András Ferenc
Válasz Petőfinek (Reply to Petőfi) – Arany János
Vallomás a városhoz (Confession To The City) – Csoóri Sándor
Vihar (Storm) – Nemes Nagy Ágnes
Világlátott egérke (The little globe-trotting mouse) – Kányádi Sándor
Világot járó hideglelés (A Globe-Trotting Shudder) – Csoóri Sándor
Visszatekintés (Retrospect) – Arany János
Vojtina ars poétikája (részlet) (Vojtina’s Ars Poetica (extract)) – Arany János
Valaki jár a fák hegyén (Somebody Walks Atop The Trees) – Kányádi Sándor
Valaki követ álmodik (Someone is dreaming stones) – Kovács András Ferenc
Válasz Petőfinek (Reply to Petőfi) – Arany János
Vallomás a városhoz (Confession To The City) – Csoóri Sándor
Vihar (Storm) – Nemes Nagy Ágnes
Világlátott egérke (The little globe-trotting mouse) – Kányádi Sándor
Világot járó hideglelés (A Globe-Trotting Shudder) – Csoóri Sándor
Visszatekintés (Retrospect) – Arany János
Vojtina ars poétikája (részlet) (Vojtina’s Ars Poetica (extract)) – Arany János
W ^
Z ^
Zrínyi dala (Zrinyi’s song) – Kölcsey Ferenc
Zsigmond király és császárnak krónikája (Részlet) (The Chronicle of Sigismund (extract)) – Tinódi Lantos Sebestyén
Zsoltár (Psalm) – Orbán Ottó
Zsigmond király és császárnak krónikája (Részlet) (The Chronicle of Sigismund (extract)) – Tinódi Lantos Sebestyén
Zsoltár (Psalm) – Orbán Ottó
Olasz
A ^
I ^
Il passero solitario (The solitary bird, The lonely sparrow) – Leopardi, Giacomo
IN MORTE DEL PETRARCA (ON THE DEATH OF PETRARCH) – Boccaccio, Giovanni
IN MORTE DEL PETRARCA (ON THE DEATH OF PETRARCH) – Boccaccio, Giovanni
L ^
L'infinito (The infinity) – Leopardi, Giacomo
La Divina Commedia. Inferno. Canto I. (The Divine Comedy. Inferno. Canto I.) – Dante, Alighieri
La Divina Commedia. Paradiso. Canto I. (The Divine Comedy. Paradiso. Canto I.) – Dante, Alighieri
La Divina Commedia. Purgatorio. Canto I. (The Divine Comedy. Purgatorio. Canto I.) – Dante, Alighieri
La Divina Commedia. Inferno. Canto I. (The Divine Comedy. Inferno. Canto I.) – Dante, Alighieri
La Divina Commedia. Paradiso. Canto I. (The Divine Comedy. Paradiso. Canto I.) – Dante, Alighieri
La Divina Commedia. Purgatorio. Canto I. (The Divine Comedy. Purgatorio. Canto I.) – Dante, Alighieri
S ^
SOLO ET PENSOSO ... (Alone and thoughtful, through the most desolate fields ...) – Petrarca, Francesco
Sonetto 114 (ON THE BRINK OF DEATH) – Michelangelo, Buonarroti
Sonetto CLIX (Sonnet CLIX) – Petrarca, Francesco
Sonetto 114 (ON THE BRINK OF DEATH) – Michelangelo, Buonarroti
Sonetto CLIX (Sonnet CLIX) – Petrarca, Francesco
Holland
D ^
H ^
I ^
L ^
N ^
Lengyel
6 ^
A ^
Anna In w grobowcach świata (Anna In in the Catacombs) – Tokarczuk, Olga
Ars poetica (Ars poetica?) – Miłosz, Czesław
Atlantyda (Atlantis) – Szymborska, Wisława
Ars poetica (Ars poetica?) – Miłosz, Czesław
Atlantyda (Atlantis) – Szymborska, Wisława
C ^
Campo di Fiori (Campo dei Fiori) – Miłosz, Czesław
Chmury (Clouds) – Szymborska, Wisława
Ciemności kryją ziemię (Darknesses Cover the Earth) – Andrzejewski, Jerzy
Coś ty Atenom zrobił, Sokratesie... (What did you do to Athens, Socrates?) – Norwid, Cyprian Kamil
Czulosc (Tenderness) – Norwid, Cyprian Kamil
Chmury (Clouds) – Szymborska, Wisława
Ciemności kryją ziemię (Darknesses Cover the Earth) – Andrzejewski, Jerzy
Coś ty Atenom zrobił, Sokratesie... (What did you do to Athens, Socrates?) – Norwid, Cyprian Kamil
Czulosc (Tenderness) – Norwid, Cyprian Kamil
D ^
Dawni Mistrzowie (The Old Masters) – Herbert, Zbigniew
Dnia 16 maja 1973 roku (16th May 1973) – Szymborska, Wisława
Druga przestrzeń (The Second Space) – Miłosz, Czesław
Dziennik pisany nocą (The Journal Written by Night) – Herling-Grudziński, Gustaw
Dziura w moście (The Hole in the Bridge) – Mrożek, Sławomir
Dnia 16 maja 1973 roku (16th May 1973) – Szymborska, Wisława
Druga przestrzeń (The Second Space) – Miłosz, Czesław
Dziennik pisany nocą (The Journal Written by Night) – Herling-Grudziński, Gustaw
Dziura w moście (The Hole in the Bridge) – Mrożek, Sławomir
F ^
Fortepian Szopena (Chopin's Grand Piano) – Norwid, Cyprian Kamil
Fotografia z 11 września (Photograph from September 11) – Szymborska, Wisława
Fotografia z 11 września (Photograph from September 11) – Szymborska, Wisława
G ^
Gdzie wschodzi słońce i kędy zapada (Where the Sun Rises and Where it Sets) – Miłosz, Czesław
Grób Agamemnona (Agamemnon’s tomb) – Słowacki, Juliusz
Grób Agamemnona (Agamemnon’s tomb) – Słowacki, Juliusz
J ^
Jechać do Lwowa (To Go to Lvov) – Zagajewski, Adam
Jesien (Autumn) – Stachura, Edward
Język ojczysty (Mother Tongue) – Norwid, Cyprian Kamil
Jesien (Autumn) – Stachura, Edward
Język ojczysty (Mother Tongue) – Norwid, Cyprian Kamil
K ^
L ^
M ^
Mercedes-Benz Z listow do Hrabala (Mercedes-Benz. Letters to Hrabal) – Huelle, Pawel
Metamorfoza (Metamorphosis) – Stachura, Edward
Miłość szczęśliwa (True Love) – Szymborska, Wisława
Mityzacja rzeczywistości (The Mythologization of Reality) – Schulz, Bruno
Moja piosnka [II] (My Song II) – Norwid, Cyprian Kamil
Możliwości (Possibilities) – Szymborska, Wisława
Metamorfoza (Metamorphosis) – Stachura, Edward
Miłość szczęśliwa (True Love) – Szymborska, Wisława
Mityzacja rzeczywistości (The Mythologization of Reality) – Schulz, Bruno
Moja piosnka [II] (My Song II) – Norwid, Cyprian Kamil
Możliwości (Possibilities) – Szymborska, Wisława
N ^
Na lipę (The Linden Tree) – Kochanowski, Jan
Na zdrowie (To Health) – Kochanowski, Jan
Nad wodą ... (Above water vast and pure..., Over water) – Mickiewicz, Adam
Nagrobek z lastryko (Terrazzo Tombstone) – Varga, Krzysztof
Nawiedzenie (A Visitation) – Schulz, Bruno
Niech nikt nad grobem mi nie płacze (Let nobody weep over my grave) – Wyspiański, Stanisław
Niektórzy lubią poezję (Some like poetry) – Szymborska, Wisława
Na zdrowie (To Health) – Kochanowski, Jan
Nad wodą ... (Above water vast and pure..., Over water) – Mickiewicz, Adam
Nagrobek z lastryko (Terrazzo Tombstone) – Varga, Krzysztof
Nawiedzenie (A Visitation) – Schulz, Bruno
Niech nikt nad grobem mi nie płacze (Let nobody weep over my grave) – Wyspiański, Stanisław
Niektórzy lubią poezję (Some like poetry) – Szymborska, Wisława
O ^
Oczy (Eyes) – Miłosz, Czesław
Odnalazly sie marzenia... (Dreams were found...) – Stachura, Edward
O śmierci bez przesady (On Death, without Exaggeration) – Szymborska, Wisława
Odnalazly sie marzenia... (Dreams were found...) – Stachura, Edward
O śmierci bez przesady (On Death, without Exaggeration) – Szymborska, Wisława
P ^
Pan Tadeusz, Zamek (Pan Tadeusz, The Castle) – Mickiewicz, Adam
Pieśń o żołnierzach z Westerplatte (A Song of the Soldiers of Westerplatte) – Gałczyński, Konstanty Ildefons
Pieśń XXIV (Song XXIV) – Kochanowski, Jan
Pisać po polsku (Writing in Polish) – Zagajewski, Adam
Pisanie życiorysu (Writing a curriculum) – Szymborska, Wisława
Podróż ludzi księgi (The Journey of the Book People) – Tokarczuk, Olga
Pokocham ją siłą woli (With My Willpower I'll Fall in Love with Her) – Stachura, Edward
Przesłanie Pana Cogito (The Message of Mr Cogito) – Herbert, Zbigniew
Przyczynek do statystyki (A word on statistics) – Szymborska, Wisława
Pieśń o żołnierzach z Westerplatte (A Song of the Soldiers of Westerplatte) – Gałczyński, Konstanty Ildefons
Pieśń XXIV (Song XXIV) – Kochanowski, Jan
Pisać po polsku (Writing in Polish) – Zagajewski, Adam
Pisanie życiorysu (Writing a curriculum) – Szymborska, Wisława
Podróż ludzi księgi (The Journey of the Book People) – Tokarczuk, Olga
Pokocham ją siłą woli (With My Willpower I'll Fall in Love with Her) – Stachura, Edward
Przesłanie Pana Cogito (The Message of Mr Cogito) – Herbert, Zbigniew
Przyczynek do statystyki (A word on statistics) – Szymborska, Wisława
Q ^
R ^
Radość pisania (The Joy of Writing) – Szymborska, Wisława
Rozmowa Z Jeanne (A Conversation With Jeanne) – Miłosz, Czesław
Ruiny zamku w Bałakławie (THE RUINS OF THE CASTLE AT BALAKLAVA) – Mickiewicz, Adam
Rozmowa Z Jeanne (A Conversation With Jeanne) – Miłosz, Czesław
Ruiny zamku w Bałakławie (THE RUINS OF THE CASTLE AT BALAKLAVA) – Mickiewicz, Adam
S ^
Skumbrie w Tomacie (Some of the Picture) – Gałczyński, Konstanty Ildefons
Sonet III (Sonnet III) – Sęp-Szarzyński, Mikołaj
Sonet IIII. (Sonnet IV) – Sęp-Szarzyński, Mikołaj
Srebrna akacja (The Silver Locus) – Gałczyński, Konstanty Ildefons
Sonet III (Sonnet III) – Sęp-Szarzyński, Mikołaj
Sonet IIII. (Sonnet IV) – Sęp-Szarzyński, Mikołaj
Srebrna akacja (The Silver Locus) – Gałczyński, Konstanty Ildefons
T ^
Testament mój (My testament) – Słowacki, Juliusz
Tren Fortynbrasa (Elegy of Fortinbras) – Herbert, Zbigniew
Trzy słowa najdziwniejsze (The Three Oddest Words) – Szymborska, Wisława
Tren Fortynbrasa (Elegy of Fortinbras) – Herbert, Zbigniew
Trzy słowa najdziwniejsze (The Three Oddest Words) – Szymborska, Wisława
U ^
W ^
Wiersz na koniec stulecia (A poem for the end of the century) – Miłosz, Czesław
W kontemplacji aluminium... (In contemplating aluminum…) – Stachura, Edward
W środku życia (In The Middle Of Life) – Różewicz, Tadeusz
Wyjście (Exit) – Różewicz, Tadeusz
W kontemplacji aluminium... (In contemplating aluminum…) – Stachura, Edward
W środku życia (In The Middle Of Life) – Różewicz, Tadeusz
Wyjście (Exit) – Różewicz, Tadeusz
Z ^
Ż ^
Portugál
C ^
CANTIGA D’AMIGO (SONG ABOUT A GIRL AT A SPRING) – Meogo, Pero
CANTIGA D’AMIGO (SONG FOR A BELOVED IN VIGO (II)) – Codax, Martin
CANTIGA D’AMIGO (SONG FOR A BELOVED IN VIGO (III)) – Codax, Martin
CANTIGA D’AMIGO (SONG OF THE FLOWER OF THE GREEN PINE) – Dinis
CANTIGA D’AMOR (SONG ABOUT THE PAIN OF LOVE AND SEA) – Charinho, Pai Gomez
CANTIGA D’AMOR (SONG AGAINST THE SEA) – Fernandez, Roi
CANTIGA D’AMOR (SONG OF LOVE IN THE SUMMER) – Nunez, Airas
CANTIGA D’ESCARNHO (SONG ABOUT A RICH MAN UP FOR AUCTION) – Ponte, Pero da
CANTIGA D’ESCARNHO (SONG OF A WRONGED TROUBADOUR) – Guilhade, Joam Garcia de
CANTIGA D’ESCARNHO (SONG TO AN UNEXPLODING WOMAN) – Coton, Afonso Eanes do
CANTIGA D’AMIGO (SONG FOR A BELOVED IN VIGO (II)) – Codax, Martin
CANTIGA D’AMIGO (SONG FOR A BELOVED IN VIGO (III)) – Codax, Martin
CANTIGA D’AMIGO (SONG OF THE FLOWER OF THE GREEN PINE) – Dinis
CANTIGA D’AMOR (SONG ABOUT THE PAIN OF LOVE AND SEA) – Charinho, Pai Gomez
CANTIGA D’AMOR (SONG AGAINST THE SEA) – Fernandez, Roi
CANTIGA D’AMOR (SONG OF LOVE IN THE SUMMER) – Nunez, Airas
CANTIGA D’ESCARNHO (SONG ABOUT A RICH MAN UP FOR AUCTION) – Ponte, Pero da
CANTIGA D’ESCARNHO (SONG OF A WRONGED TROUBADOUR) – Guilhade, Joam Garcia de
CANTIGA D’ESCARNHO (SONG TO AN UNEXPLODING WOMAN) – Coton, Afonso Eanes do
M ^
S ^
SIRVENTÊS (SONG ABOUT A WORSENING WORLD) – Barroso, Pero Gomez
SIRVENTÊS (SONG OF DISCOMFORT) – Afonso X de Leão e Castela
SIRVENTÊS (SONG OF DISCOMFORT) – Afonso X de Leão e Castela
Román
D ^
F ^
I ^
L ^
M ^
Mai am un singur dor (One wish alone have I) – Eminescu, Mihai
Mortua est! (Mortua est) – Eminescu, Mihai
Mortua est! (Mortua est) – Eminescu, Mihai
O ^
O betie cu Marx (A Drinking Binge with Marx) – Dinescu, Mircea
O, mama... (O mother...) – Eminescu, Mihai
O, mama... (O mother...) – Eminescu, Mihai
P ^
S ^
Sara pe deal ('Tis eve on the hillside) – Eminescu, Mihai
Scara la cer (Ladder to Heaven) – Sorescu, Marin
Shakespeare (Shakespeare) – Sorescu, Marin
Simetrie (Symmetry) – Sorescu, Marin
Scara la cer (Ladder to Heaven) – Sorescu, Marin
Shakespeare (Shakespeare) – Sorescu, Marin
Simetrie (Symmetry) – Sorescu, Marin
Orosz
N ^
НА СТОЛЕТИЕ АННЫ АХМАТОВОЙ (On the 100th Anniversary of Anna Akhmatova) – Brodszkij, Joszif Alekszandrovics
P ^
S ^
Г ^
Д ^
З ^
И ^
К ^
М ^
Н ^
П ^
Р ^
С ^
Э ^
Szlovák
7 ^
A ^
Abstraktá (Abstracts) – Groch, Erik
Andante (Andante) – Chmel, Karol
Anima participation mystique (Anima participation mystique) – Haugová, Mila
Andante (Andante) – Chmel, Karol
Anima participation mystique (Anima participation mystique) – Haugová, Mila
B ^
Berlínsky valčík (The Berlin Waltzer) – Ballek, Ladislav
Bolesť (Pain) – Groch, Erik
Brand party (Brand party) – Hvorecký, Michal
Bolesť (Pain) – Groch, Erik
Brand party (Brand party) – Hvorecký, Michal
C ^
D ^
Dejiny trávy (The history of the grass) – Válek, Miroslav
Dentálne haiku (Dental haiku) – Štrasser, Ján
Dialóg na každý deň (Everyday Dialogue) – Rúfus, Milan
Domov (Home) – Kopcsay, Márius
Domov (Home) – Groch, Erik
Dentálne haiku (Dental haiku) – Štrasser, Ján
Dialóg na každý deň (Everyday Dialogue) – Rúfus, Milan
Domov (Home) – Kopcsay, Márius
Domov (Home) – Groch, Erik
E ^
Ecrive (Ecrive) – Haugová, Mila
Enkaustika (Encaustics) – Haugová, Mila
Estetika (Aesthetics) – Válek, Miroslav
Enkaustika (Encaustics) – Haugová, Mila
Estetika (Aesthetics) – Válek, Miroslav
F ^
H ^
I ^
Ignorancia ako forma (Ignorance as a Form) – Kolenič, Ivan
In diebus illis (In diebus illis) – Kolenič, Ivan
Istá pani Anna (A certain Lady Anna) – Kolenič, Ivan
Istá pani Virginia (A Certain Lady Virginia) – Kolenič, Ivan
In diebus illis (In diebus illis) – Kolenič, Ivan
Istá pani Anna (A certain Lady Anna) – Kolenič, Ivan
Istá pani Virginia (A Certain Lady Virginia) – Kolenič, Ivan
J ^
Jarné haiku (Spring haiku) – Štrasser, Ján
Jaroslav (Jaroslav) – Feldek, Ľubomír
Jeseň (Autumn) – Válek, Miroslav
Jaroslav (Jaroslav) – Feldek, Ľubomír
Jeseň (Autumn) – Válek, Miroslav
K ^
Komunikácia (Communique) – Chmel, Karol
Krajina AGORD (Gurdland) – Hevier, Daniel
Krajina detstva (Childhood Landscape) – Rúfus, Milan
Krása (Beauty) – Rúfus, Milan
Kruh R. (Circle R.) – Haugová, Mila
Krajina AGORD (Gurdland) – Hevier, Daniel
Krajina detstva (Childhood Landscape) – Rúfus, Milan
Krása (Beauty) – Rúfus, Milan
Kruh R. (Circle R.) – Haugová, Mila
M ^
Malá domov I (A back pass) – Chmel, Karol
Marcové zariekanie (March incantation) – Laučík, Ivan
Mária z poľa (Maria from the field) – Groch, Erik
Matka (Mother) – Rúfus, Milan
Mesto (The city) – Strážay, Štefan
Michelangelo (Michelangelo) – Rúfus, Milan
Milí priatelia! (My dear friends!) – Laučík, Ivan
Most (z knihy Ambit) (The bridge) – Macsovszky, Peter
Muž hľadá more (A Man Seeking the Sea) – Hevier, Daniel
My a oni / Oni a my (Us and them, them and us) – Rankov, Pavol
Marcové zariekanie (March incantation) – Laučík, Ivan
Mária z poľa (Maria from the field) – Groch, Erik
Matka (Mother) – Rúfus, Milan
Mesto (The city) – Strážay, Štefan
Michelangelo (Michelangelo) – Rúfus, Milan
Milí priatelia! (My dear friends!) – Laučík, Ivan
Most (z knihy Ambit) (The bridge) – Macsovszky, Peter
Muž hľadá more (A Man Seeking the Sea) – Hevier, Daniel
My a oni / Oni a my (Us and them, them and us) – Rankov, Pavol
N ^
Nadčasové haiku (Timeless haiku) – Štrasser, Ján
Nadmorská výška (Height above sea level) – Štrasser, Ján
Nebýva na každom vŕškou hostinec (Not Every Cloud Has a Silver Lining) – Šikula, Vincent
Nemilosť (Disgrace) – Ondruš, Ján
Nenapísaný román (An unwritten novel) – Rakús, Stanislav
Nevkročím… (I will not step...) – Štrasser, Ján
Nezachránia… (They won't rescue…) – Štrasser, Ján
Nadmorská výška (Height above sea level) – Štrasser, Ján
Nebýva na každom vŕškou hostinec (Not Every Cloud Has a Silver Lining) – Šikula, Vincent
Nemilosť (Disgrace) – Ondruš, Ján
Nenapísaný román (An unwritten novel) – Rakús, Stanislav
Nevkročím… (I will not step...) – Štrasser, Ján
Nezachránia… (They won't rescue…) – Štrasser, Ján
O ^
Óda na lásku (Ode to love) – Válek, Miroslav
Odkaz (iným zlodejom) (Request (to other thieves)) – Chmel, Karol
Odkazovač (Answering machine) – Štrasser, Ján
Odklad (Postponement) – Strážay, Štefan
Ofélia (Ophelia) – Strážay, Štefan
O hľadaní svetla (Searching for the light) – Vášová, Alta
O tom, o čom viem, že je to o tom (Of those things which are known as those things) – Macsovszky, Peter
Ovocnejší strom (A More Fruitful Tree) – Chmel, Karol
Odkaz (iným zlodejom) (Request (to other thieves)) – Chmel, Karol
Odkazovač (Answering machine) – Štrasser, Ján
Odklad (Postponement) – Strážay, Štefan
Ofélia (Ophelia) – Strážay, Štefan
O hľadaní svetla (Searching for the light) – Vášová, Alta
O tom, o čom viem, že je to o tom (Of those things which are known as those things) – Macsovszky, Peter
Ovocnejší strom (A More Fruitful Tree) – Chmel, Karol
P ^
Panem et circenses (Panem et circenses, Panem et circenses) – Kolenič, Ivan
Písanie (Writing) – Groch, Erik
Potápača priťahujú pramene mora (The Sources of Sea Attract the Diver) – Johanides, Ján
Pred rozchodom (Before They Split-up) – Balla, Vladimír
Písanie (Writing) – Groch, Erik
Potápača priťahujú pramene mora (The Sources of Sea Attract the Diver) – Johanides, Ján
Pred rozchodom (Before They Split-up) – Balla, Vladimír
R ^
Reinkarnácia strofy (Stanza reincarnated) – Macsovszky, Peter
Rivers of Babylon (The Rivers of Babylon) – Pišťanek, Peter
Rivers of Babylon (The Rivers of Babylon) – Pišťanek, Peter
S ^
Samko Tále: Kniha o cintoríne (Samko Tále: The Book of the Cemetery ) – Kapitáňová, Daniela
Sentimentálne Vianoce (Sentimental Christmas) – Válek, Miroslav
Sestrička nádej (Sister Hope) – Rúfus, Milan
Sígmán Fríjád Jusúfovi Bríjárovi (Sigman Fryahd to Yussuf Broyah) – Vilikovský, Pavel
Slnko (Sun) – Válek, Miroslav
Sloboda (Freedom) – Rúfus, Milan
Snímanie z kríža (Deposition from the Cross) – Rúfus, Milan
Sonet o vtákovi čátakovi (Sonnet on the Platoon Bird) – Feldek, Ľubomír
Správa pre Istvána Bettesa (A Message for István Bettes) – Chmel, Karol
Stará legenda (Old legend) – Kolenič, Ivan
Šťastie (Happiness) – Kolenič, Ivan
Stav plynu (Gas reading) – Štrasser, Ján
Steril suicidal (z knihy Strach z utópie) (Sterile suicidal) – Macsovszky, Peter
Sentimentálne Vianoce (Sentimental Christmas) – Válek, Miroslav
Sestrička nádej (Sister Hope) – Rúfus, Milan
Sígmán Fríjád Jusúfovi Bríjárovi (Sigman Fryahd to Yussuf Broyah) – Vilikovský, Pavel
Slnko (Sun) – Válek, Miroslav
Sloboda (Freedom) – Rúfus, Milan
Snímanie z kríža (Deposition from the Cross) – Rúfus, Milan
Sonet o vtákovi čátakovi (Sonnet on the Platoon Bird) – Feldek, Ľubomír
Správa pre Istvána Bettesa (A Message for István Bettes) – Chmel, Karol
Stará legenda (Old legend) – Kolenič, Ivan
Šťastie (Happiness) – Kolenič, Ivan
Stav plynu (Gas reading) – Štrasser, Ján
Steril suicidal (z knihy Strach z utópie) (Sterile suicidal) – Macsovszky, Peter
T ^
Tak (Thus) – Rúfus, Milan
This is a real thing (z knihy Strach z utópie) (This is the real thing) – Macsovszky, Peter
Tisícročná včela (The Millennium Bee) – Jaroš, Peter
Tretie jesenné haiku (Third autumn haiku) – Štrasser, Ján
Tristia (Tristia) – Laučík, Ivan
This is a real thing (z knihy Strach z utópie) (This is the real thing) – Macsovszky, Peter
Tisícročná včela (The Millennium Bee) – Jaroš, Peter
Tretie jesenné haiku (Third autumn haiku) – Štrasser, Ján
Tristia (Tristia) – Laučík, Ivan
U ^
V ^
V autobuse čislo 12 (On the number 12 bus) – Zambor, Ján
Večne je zelený (Forever Green is) – Vilikovský, Pavel
Verše (Verses) – Chmel, Karol
Vrát mi môj mier (Give me back my Peace) – Kolenič, Ivan
Vsakovanie do máp I (Soaking into the Maps) – Chmel, Karol
Vypratá báseň (A Washed Poem) – Feldek, Ľubomír
Večne je zelený (Forever Green is) – Vilikovský, Pavel
Verše (Verses) – Chmel, Karol
Vrát mi môj mier (Give me back my Peace) – Kolenič, Ivan
Vsakovanie do máp I (Soaking into the Maps) – Chmel, Karol
Vypratá báseň (A Washed Poem) – Feldek, Ľubomír
Z ^
Zabíjanie králikov (The killing of rabbits) – Válek, Miroslav
Zasvätenie (Initiation) – Haugová, Mila
Zatváram… (I close...) – Štrasser, Ján
Zemetrasenie v Mexiku (Earthquake in Mexico) – Štrasser, Ján
Zima (Winter) – Válek, Miroslav
Zjavenie (The revelation) – Mitana, Dušan
Zo starého obrazu (From an old painting) – Strážay, Štefan
Zasvätenie (Initiation) – Haugová, Mila
Zatváram… (I close...) – Štrasser, Ján
Zemetrasenie v Mexiku (Earthquake in Mexico) – Štrasser, Ján
Zima (Winter) – Válek, Miroslav
Zjavenie (The revelation) – Mitana, Dušan
Zo starého obrazu (From an old painting) – Strážay, Štefan
Svéd
F ^
K ^
M ^

