Works

Albanian

A ^
B ^
E ^
F ^
K ^
L ^
M ^
N ^
P ^
R ^
S ^
T ^
V ^
Z ^

Bulgarian

? ^

Catalan

A ^
D ^
S ^

Czech

A ^
B ^
C ^
D ^
E ^
H ^
I ^
J ^
K ^
L ^
M ^
N ^
P ^
R ^
S ^
T ^
V ^
V. Co je mi platna její krása (V. What use is her beauty, overcast) – Křesadlo, Jan
Vánoce (Christmas) – Vrchlický, Jaroslav
Vánoční Rondel (Christmas Rondel) – Křesadlo, Jan
Večerní písně / II (Evensong / II) – Hálek, Vítězslav
Večerní písně / LXI (Evensong / LXI) – Hálek, Vítězslav
Velikonoční (Easterwise) – Neruda, Jan
Věnec sonetů VI (A Wreath of Sonnets VI) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů VII (A Wreath of Sonnets VII) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XI (A Wreath of Sonnets XI) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů I (A Wreath of Sonnets I) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů II (A Wreath of Sonnets II) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů III (A Wreath of Sonnets III) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů IV (A Wreath of Sonnets IV) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů IX (A Wreath of Sonnets IX) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů V (A Wreath of Sonnets V) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů VIII (A Wreath of Sonnets VIII) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů X (A Wreath of Sonnets X) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XII (A Wreath of Sonnets XII) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XIII (A Wreath of Sonnets XIII) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XIV (A Wreath of Sonnets XIV) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XV (A Wreath of Sonnets XV) – Seifert, Jaroslav
VI. Když moje duše mrtví mi (VI. When my soul deadens, will not lift) – Křesadlo, Jan
VII. Odejdu raděj do zimy (VII. Into the cold I'll go, snow's drift) – Křesadlo, Jan
VIII. Pryč od erárních hrnců masa (VIII. Spurning the communal flesh-pots; fast) – Křesadlo, Jan
V klobukach na dušičky () – Toman, Karel
Vodník (The Water-Goblin) – Erben, Karel Jaromír
Výlet k nádražní hale (A Trip to the Train Station) – Topol, Jachym
W ^
X ^
Z ^

Danish

D ^
K ^
L ^
M ^
P ^
S ^

German

> ^
[ ^
0 ^
A ^
Abel (Abel, Abel) – Lasker-Schüler, Else
Abends (In the Evening) – Lasker-Schüler, Else
Aber deine Brauen sind Unwetter (But Your Brows Are Storms) – Lasker-Schüler, Else
Abschied (2) [video] has audio (Parting) – Lasker-Schüler, Else
Abschied (3) (Farewell, Good-Bye) – Lasker-Schüler, Else
Abschied vom Leben (Farewell to Life) – Körner, Theodor
Abschied von Atocha (Leaving Atocha Station) – Beilharz, Johannes
Alexandria, verinnert (Alexandria, internalized) – Oliver, José F. A.
Alle Tage [video] (Every Day) – Bachmann, Ingeborg
Als ich Tristan kennen lernte – (When I met Tristan –) – Lasker-Schüler, Else
An Anna Blume [video] has audio (To Anna Blume) – Schwitters, Kurt
An Attila József (To Attila József) – Törne, Volker von
An den Gralprinzen (To the Prince of the Grail) – Lasker-Schüler, Else
An die Freude [video] (Ode to Joy) – Schiller, Friedrich
An die Hoffnung (To Hope) – Hölderlin, Friedrich
An Horatio (To Horatio) – Reimert, Karla
An Charlotte von Stein (To Charlotte Von Stein) – Goethe, Johann Wolfgang von
Anekdotische Privatentnahme (Private anecdotic retrieval) – Sayer, Walle
Archaïscher Torso Apollos [video] (Archaic Torso of Apollo, Archaic Torso of Apollo) – Rilke, Rainer Maria
Arkadien für alle (Arcadia for Everyone) – Grünbein, Durs
Auf dem Fliegenplaneten (At the Housefly Planet) – Morgenstern, Christian
Auf der Terrasse des Cafe Josty (On the Terrace of Cafe Josty) – Boldt, Paul
Auf eine Lampe [video] (To a lamp) – Mörike, Eduard
Aus meiner Kinderzeit (From My Childhood) – Ringelnatz, Joachim
aus: die ausnehmend schönen lieder (from: the exceedingly fine songs) – Artmann, H. C.
B ^
C ^
D ^
Da ich ein Knabe war... ('When I was a boy', When I was a boy..., In my boyhood days ...) – Hölderlin, Friedrich
Danksagung (Giving thanks) – George, Stefan
Das ästhetische Wiesel (The Aesthetic Weasel) – Morgenstern, Christian
Das Gebet (The Does' Prayer) – Morgenstern, Christian
Das Haus Ist Leer (The House Is Bare) – Rückert, Friedrich
Das ist unser Manifest (That is Our Manifesto ) – Borchert, Wolfgang
Das Lied des Gesalbten (Song of the Blessed) – Lasker-Schüler, Else
Das Mädchen aus der Fremde (The Maiden from Afar) – Schiller, Friedrich
Das Perlhuhn [video] (The guinea fowl) – Morgenstern, Christian
Das Stadtwappen (The City Coat of Arms) – Kafka, Franz
Das verlassene Mägdlein (The Forsaken Maiden) – Mörike, Eduard
Dem Barbaren (Deine rauhen Blutstropfen) (To the Barbarian (The rough drops)) – Lasker-Schüler, Else
Dem Barbaren (Ich liege in den Nächten) (To the Barbarian (I cover your face)) – Lasker-Schüler, Else
Der Abschied (Parting) – Brecht, Bertolt
Der alte Mann blättert in seinem Telefonverzeichnis (The old man leafs through his address book) – Kunert, Günter
Der Aufbruch (The Departure) – Kafka, Franz
Der Geier [video] (The Vulture) – Kafka, Franz
Der Globus (The globe) – Ringelnatz, Joachim
Der Lattenzaun (The Picket Fence) – Morgenstern, Christian
Der Leiermann [video] (The Organ-Grinder) – Müller, Wilhelm
Der Mann in der blauen Jacke (The Man in the Blue Smock) – Eich, Günter
Der Schwan (The Swan) – Sachs, Nelly
Der Sinn und Wert des Lebens (detail) (The meaning and value of life (detail)) – Eucken, Rudolf Christoph
Der Steinochs (The stone ox) – Morgenstern, Christian
Der Steuermann (The Helmsman) – Kafka, Franz
Der Wirtin Töchterlein [video] (The Landlady’s Daughter) – Uhland, Ludwig
Der Zauberlehrling [video] has audio (The Sorcerer's Apprentice) – Goethe, Johann Wolfgang von
Der Gott und die Bajadere (Indische Legende) (The God And The Bayadere - An Indian Legend) – Goethe, Johann Wolfgang von
Die Ameisen (The Ants*) – Ringelnatz, Joachim
Die Briefmarke (The Postage Stamp, The postage stamp) – Ringelnatz, Joachim
Die gar traurige Geschichte mit dem Feuerzeug [video] (The Dreadful Story of Harriet and the Matches, The Sad Tale of the Match-Box) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom bösen Friederich [video] (Cruel Frederick, The Story of Ugly Frederick) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom Daumenlutscher [video] (The Story of Little Suck-a-Thumb, Story of the Thumb-Sucker) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom fliegenden Robert [video] (The Story of Flying Robert, The Story of Flying Robert) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom Hanns Guck-in-die-Luft [video] (The Story of Johnny Head-in-Air, The History of Hans Stare-in-the-Air) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom Suppen-Kaspar [video] (The Story of Augustus, who would not have any Soup, The Tale of Soupy-Kaspar) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom wilden Jäger [video] (The Story of the Man that went out Shooting) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte vom Zappel-Philipp [video] (The Story of Fidgety Philip, The Tale of Fussy-Philip) – Hoffmann, Heinrich
Die Geschichte von den schwarzen Buben (The Story of the Inky Boys, The Tale of the Young Black Cap) – Hoffmann, Heinrich
Die Luft riecht schon nach Schnee [video] (Already the Air Smells of Snow) – Kirsch, Sarah
Die Macht der Legende (The Power of Legend) – Fritsch, Gerhard
Die rose und der schreibtisch (The Rose and the Desk) – Hofmannsthal, Hugo von
Die Schnupftabakdose (The Snuff Box) – Ringelnatz, Joachim
die schuldigen (the guilty) – Kolbe, Uwe
Die Teilung (The Split) – Falkner, Gerhard
Die Töchter der Gärtnerin (The Gardener's Daughters) – Hofmannsthal, Hugo von
Die Trichter (The Funnels (1), The Funnels (2)) – Morgenstern, Christian
Die Trommel (The Drum) – Laaber, Otto
Die unmögliche Tatsache (The Impossible Fact) – Morgenstern, Christian
Die Wahrheit über Sancho Pansa [video] (The Truth about Sancho Panza) – Kafka, Franz
Die Braut von Messina. Ein Trauerspiel mit Chören. (The Bride of Messina and On the Use of the Chorus in Tragedy) – Schiller, Friedrich
Die Entzückung an Laura (Rapture - To Laura) – Schiller, Friedrich
Die Leiden des jungen Werther (The Sorrows of Young Werther) – Goethe, Johann Wolfgang von
Doktor, Doktor [video] (Doctor, doctor) – Raabe, Max
Donna Clara (Donna Clara) – Heine, Heinrich
Duineser Elegien - Die Erste Elegie (The first elegy) – Rilke, Rainer Maria
Duineser Elegien - Die Zweite Elegie (Duino Elegies - The Second Elegy) – Rilke, Rainer Maria
Duineser Elegien - Die Vierte Elegie (The fourth elegy) – Rilke, Rainer Maria
Duineser Elegien - Die Zehnte Elegie (The tenth elegy) – Rilke, Rainer Maria
E ^
F ^
G ^
H ^
I ^
J ^
K ^
L ^
M ^
N ^
O ^
P ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
W ^
Z ^

Greek

H ^
Α ^
Β ^
Γ ^
E ^
Ζ ^
Η ^
Θ ^
Ι ^
Κ ^
Μ ^
Μακρυά [video] (Far away) – Kavafis, Konstantinos (Kavafis, Konstantinos)
Μετακόμιση (Moving) – Kraniotis, Dimitris P.
Μια Νύχτα [video] (One night) – Kavafis, Konstantinos (Kavafis, Konstantinos)
Μυθιστόρημα Α´ (Mythistorema 1.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Β´ (Mythistorema 2.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Γ´ - Μέμνησο λουτρῶν οἷς ἐνοσφίσθης (Mythistorema 3. - Remember the baths where you were murdered) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Δ´ - Αργοναύτες (Mythistorema 4. - Argonauts) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Ε´ (Mythistorema 5.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΣΤ´ - Μ. Ρ. (Mythistorema 6. - M.R.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Ζ' - Νοτιάς [video] (Mythistorema 7. South wind) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα H´ (Mythistorema 8.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Θ´ (Mythistorema 9.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Ι´ (Mythistorema 10.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΑ´ (Mythistorema 11.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΒ´ - Μποτίλια στὸ πέλαγο (Mythistorema 12. - Bottle in the sea) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΓ´ - Ὕδρα (Mythistorema 13. Hydra) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΔ´ (Mythistorema 14.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΕ´- Quid πλατανῶν opacissimus (Mythistorema 15. - Quid πλατανων opacissimus) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΣΤ´ - ὄνομα δ᾿ Ὀρέστης (Mythistorema 16. - The name is Orestes) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΖ´ - Ἀστυάναξ [video] (Mythistorema 17. Astyanax) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΗ´ (Mythistorema 18.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΙΘ´ (Mythistorema 19.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα Κ´ - Ανδρομέδα (Mythistorema 20. - Andromeda) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΚΑ´ [video] (Mythistorema 21.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΚΒ´ (Mythistorema 22.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΚΓ´ (Mythistorema 23.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Μυθιστόρημα ΚΔ´ [video] (Mythistorema 24.) – Seferis, Giorgos (Seferis, Giorgos)
Ο ^
Π ^
Σ ^
Τ ^
Υ ^
Φ ^

English

F ^
J ^
T ^

Spanish

A ^
B ^
C ^
D ^
E ^
G ^
H ^
I ^
L ^
M ^
N ^
O ^
P ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
W ^
Y ^

Estonian

[ ^
A ^
J ^
M ^
P ^
T ^

Finnish

A ^
B ^
D ^
E ^
F ^
H ^
I ^
J ^
K ^
M ^
N ^
O ^
P ^
S ^
T ^
V ^

French

6 ^
A ^
B ^
C ^
D ^
E ^
F ^
H ^
I ^
J ^
L ^
L' Adieu (The Farewell) – Apollinaire, Guillaume
L'Albatros [video] (The albatros) – Baudelaire, Charles
L'anneau de moebius (Mobius strip) – Desnos, Robert
L'ART (Art) – Gautier, Théophile
L'ennemi has audio (L'Ennemi, The Enemy) – Baudelaire, Charles
L’Aïeul (The Ancestor) – Grosjean, Jean
L’Automne (Autumn) – Prévert, Jacques
L’Automne (Autumn) – Frémon, Jean
L’Automne précéda l’été (Autumn Preceded Summer) – Khoury-Ghata, Vénus
L’Autre (The Other One) – Velter, André
L’effort humain [video] has audio (The human effort) – Prévert, Jacques
L’empailleur d’oiseaux (A taxidermist) – Follain, Jean
L’epitaphe en forme de ballade que feit Villon pour luy et ses compagnons, s’attendant estre pendu avec eulx (Ballade of the Hanged (Villon's Epitaph)) – Villon, François
L’escalier aux cent marches (The Staircase with a Hundred Steps) – Péret, Benjamin
L’Été (Summer) – Monnier, Pascalle
L’Hiver (Winter) – Monnier, Pascalle
L’Indifférent [video] (The Indifferent One) – Klingsor, Tristan
L’Oeuf (The Egg) – Follain, Jean
L’ordre nouveau (The New Order) – Prévert, Jacques
L’Orgue de Barbarie [video] (The Barrel Organ) – Prévert, Jacques
La belle saison (La belle saison) – Prévert, Jacques
La Blanche Neige (The White Snow) – Apollinaire, Guillaume
La Brouette ou Les Grandes Inventions (The Wheelbarrow or The Great Inventions) – Prévert, Jacques
La Cigale et la Fourmi [video] (The grasshopper and the ant) – La Fontaine, Jean de
La dernière feuille [video] (The last leaf) – Gautier, Théophile
La Fin de l’automne (The End of Autumn) – Ponge, Francis
La Fin du monde: Prendre corps (The End of the World: To Embody) – Luca, Ghérasim
La flûte enchantée [video] (The Enchanted Flute) – Klingsor, Tristan
La java des bombes atomiques [video] has audio (The Atomic Bomb Java) – Vian, Boris
La Marche à l’amour (extraits) (The Walk toward Love) – Miron, Gaston
La Mort, j’en parle (Death, I Speak of It) – Lejeune, Claire
La Mouche et l’océan (The Fly and the Ocean) – Tardieu, Jean
La musique des sphères (Music of Spheres) – Follain, Jean
La Nuit est ma nudité (Night Is My Nudity) – Bataille, Georges
La pêche à la baleine has audio (Whale Hunt) – Prévert, Jacques
La Pluie retrouvant (The Rain Finding Once More) – Penrose, Valentine
La Rançon (The Ransom) – Vivien, Renée
La Récitation de l’oubli (The Recitation of Forgetting) – Jamme, Franck André
La Sadique Judith (Sadistic Judith) – Cahun, Claude
La Seine de Paris (The Seine in Paris) – Tardieu, Jean
La Synagogue (The Synagogue) – Apollinaire, Guillaume
La Terre (The Earth) – Saïd, Amina
La tristesse des menuets (Minuet) – Gregh, Fernand
La Tzigane (The Gypsy) – Apollinaire, Guillaume
La Vie: sonnet has audio (Life: sonnet) – Roubaud, Jacques
La Volière (The Aviary) – Roux, Saint-Pol
La beauté (La Beauté) – Baudelaire, Charles
Labeur du jour (The Day’s Labor) – Roux, Paul de
La chevelure has audio (Head of Hair) – Baudelaire, Charles
La lune blanche... (The Moon, White…) – Verlaine, Paul
Lassitude (Lassitude) – Maeterlinck, Maurice
Le Bestiaire ou Cortège d'Orphée (The Bestiary: or Orpheus’s Procession) – Apollinaire, Guillaume
Le Cageot (The Crate) – Ponge, Francis
Le Cancre [video] (The Dunce) – Prévert, Jacques
Le Chauffeur (The Bus Driver) – Kaddour, Hédi
Le Chemin de l’ermitage (extraits) (The Hermitage Road (detail)) – Albiach, Anne-Marie
Le Cheval (The Horse) – Tzara, Tristan
Le cimetière marin [video] (The Graveyard By The Sea) – Valéry, Paul
Le Damned Canuck (The Damned Canuck) – Miron, Gaston
Le Début de l’été (Beginning of Summer) – Melançon, Robert
Le désespoir est assis sur un banc [video] (Despair Is Sitting On A Bench) – Prévert, Jacques
Le jardin [video] (The Garden) – Prévert, Jacques
Le Jardin de l’un (The Garden of the One) – Stétié, Salah
Le Mot et la mouche (Poetry and Thought) – Daumal, René
Le Moulin (The mill) – Kaddour, Hédi
Le Pont Mirabeau has audio (Mirabeau Bridge, Mirabeau Bridge, Mirabeau Bridge) – Apollinaire, Guillaume
Le Portrait du Père (The Portrait of the Father) – Laâbi, Abdellatif
Le Relèvement d’Icare: Envoi (The Raising of Icarus: Envoi) – Goffette, Guy
Le retour au pays (Homecoming) – Prévert, Jacques
Le silence de l'eau (The silence of the waters) – Gregh, Fernand
Le Soir venu (Once Evening’s Fallen) – Esteban, Claude
Le Sultan (The Sultan) – Prévert, Jacques
Le temps des noyaux (Hard times) – Prévert, Jacques
Le Vie du scarabée (extraits) (The Life of a Beetle (details)) – Jamme, Franck André
Le balcon has audio (The Balcony) – Baudelaire, Charles
Le Bateau Ivre (The Drunken Boat) – Rimbaud, Arthur
Le Cid (extrait) (The Cid) – Corneille, Pierre
Le Dormeur du Val [video] has audio (The Sleeper in the Valley) – Rimbaud, Arthur
Les attitudes spectrales (extraits) (The Spectral Attitudes (detail)) – Breton, André
Les cloches (The Bells) – Apollinaire, Guillaume
Les colchiques (Meadow saffron, Autumn Crocuses) – Apollinaire, Guillaume
Les Enfants Pauvres (The Children of the Poor) – Hugo, Victor
Les Grandes Constructions (These Tall Constructions) – Maar, Dora
Les grands jours du poète (The poet’s great days) – Desnos, Robert
Les îles perdues (Lost islands) – Depestre, René
Les Jours (Days) – Tardieu, Jean
Les Mûres (The Blackberries) – Ponge, Francis
Les traits du ciel (The traits of the sky) – Reverdy, Pierre
Les vierges sages (The wise virgins) – Wouters, Liliane
Lever de soleil (Sunrise) – Roux, Saint-Pol
Le voyage has audio (Voyaging) – Baudelaire, Charles
Localité (Locality) – Royet-Journoud, Claude
Lola de Valence (Lola de Valence) – Baudelaire, Charles
M ^
N ^
O ^
P ^
Palais (Palace) – Apollinaire, Guillaume
Par la fenêtre ouverte à demi (Through the Half-Opened Window) – Damas, Léon-Gontran
Parabole 2 (Parabola 2) – Desnos, Robert
Parfum exotique has audio (Parfum exotique, Exotic Parfume) – Baudelaire, Charles
Paris de Nuit (Paris At Night) – Prévert, Jacques
Parle… (Speak…) – Jourdan, Pierre-Albert
Pas Besoin (No Need) – Bosquet, Alain
Pater Noster [video] (Pater Noster) – Prévert, Jacques
Pêche lunaire (Moon Fishing) – Knutson, Greta
Pensées sous les nuages (Clouded Skies) – Jaccottet, Philippe
Perpétuel voyez physique (détail) (Perpetual Look Physics (detail)) – Collin, Bernard
Petite âme (extraits) (Little Soul (detail)) – Richez, Valérie-Catherine
Place des Invalides (Place des Invalides) – Cocteau, Jean
Place du Carrousel (Place du Carrousel) – Prévert, Jacques
Pluie (Rain) – Ponge, Francis
Poème amoureux (Loving Poem) – Prassinos, Gisèle
Poème pour une poupée achetée dans un bazar russe (Poem for a Doll Bought in a Russian Bazaar) – Yourcenar, Marguerite
Portrait (Portrait) – Noël, Bernard
Portrait d'Henri Rousseau (Portrait of Henri Rousseau) – Cocteau, Jean
Pour faire le portrait d'un oiseau [video] (To Make A Portrait Of A Bird) – Prévert, Jacques
Pour Mycéa (For Mycea) – Glissant, Édouard
Pour nourrir les petits oiseaux (The Nourishment of Little Birds) – Queneau, Raymond
Pourquoi je deviens un saint (Why I Became a Saint) – Cadiot, Olivier
Pourquoi que je vis (What for Do I Live Then) – Vian, Boris
Prière (Prayer) – Jourdan, Pierre-Albert
Prière d’un petite oiseau [video] (The prayer of the little bird) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière de Noe [video] (Noah’s prayer) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière du coq [video] (The prayer of the cock) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière du petit cochon [video] (The prayer of the little pig) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prière du petit poisson rouge [video] (The prayer of the goldfish) – Bernos de Gasztold, Carmen
Prose (Prose) – Deguy, Michel
Q ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
Z ^

Croatian

B ^
P ^

Hungarian

. ^
( ^
[ ^
1 ^
2 ^
A ^
A „Meredek Út” egyik példányára (For a copy of Steep Road, The witness) – Radnóti Miklós
A 15 éves lány (The fifteen-year-old girl) – Petőcz András
A 27281 (A 27281) – Röhrig Géza
A bánat (Grief) – József Attila
A becsapódás (Impact) – Pintér Tibor
A birka-iskola (Sheep school) – Weöres Sándor
A boldog szerelem (2.) [Musám te! ki zokogással...] (Love Song (2.)) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (Love Song (35.)) – Kisfaludy Sándor
A bujdosó (The hunted) – Radnóti Miklós
A csend hintája (The swing of silence) – Utassy József
A Danaidák (The Danaids, The Danaids) – Babits Mihály
A fájdalom természetéről, (On the nature of pain,) – Tóth Krisztina
A fecskének árnyéka (The Shadow of the Swallow) – Szép Ernő
A fehér csönd (The White Silence) – Ady Endre
A fekete zongora [video] has audio (The black piano, The black piano) – Ady Endre
A félelmetes angyal (The Terrifying Angel) – Radnóti Miklós
A felnőttek (Adults) – Fodor Ákos
A feltaláló (The Inventor) – Dragomán György
A fiam bölcsőjénél [video] (By my son's cradle) – Ady Endre
A föl-földobott kő (The tossed stone) – Ady Endre
A folyami költő (The River Poet) – Kántor Péter
A fordító (Részlet) (The Translator (Detail)) – Reményik Sándor
A formákról (About forms) – Fodor Ákos
A franciaországi változásokra (On the changes in France) – Batsányi János
A fürdőruha (részlet a Máglya c. regényből) (The Bathing Suit (Part of the novel 'Máglya')) – Dragomán György
A Gare de l'Esten (On The Gare de l'Est) – Ady Endre
A gejzír (Geyser) – Nemes Nagy Ágnes
A gyermekkor vége (The end of childhood) – Sebestyén Péter
A haiku (The haiku) – Fodor Ákos
A halál lovai (The horses of death) – Ady Endre
A Halál rokona [video] (Kin of Death) – Ady Endre
A halálról (On death) – Weöres Sándor
A harmadik történet (The Third Story) – Balla Zsófia
A hóesésben (In a snow-fall) – Benjámin László
A hegy vendégei (Guests of the mountain) – Acsai Roland
A helyzet tisztázása (Getting It Right) – Sebestyén Péter
a holnap eltolódott (tomorrow is shifted) – Pintér Tibor
A kalauz (The conductor) – Kosztolányi Dezső
A kékszakállú herceg vára [video] (Prince Bluebeard’s castle) – Balázs Béla
A kérés (Proposal) – Fodor Ákos
A két lúd (Two geese) – Reviczky Gyula
A kezdet szabadsága (Freedom of the beginning) – Rab Zsuzsa
A koboldkórus délelőtti dala (The kobold choir's morning song) – Kemény István
A költő mit tehet? (What Can Poets Do?) – Szilágyi Domokos
A könnyek asszonya (Bús arcát) (Woman of tears) – Ady Endre
A kürtösök szava (The sound of the horn) – Ady Endre
À la recherche… (À la recherche…) – Radnóti Miklós
A lápon [video] (Marshland) – Pintér Tibor
A leckét megtanultam (I learned the lesson) – Hervay Gizella
A lelkem oly kihalt, üres (My soul is so dead, empty...) – Kosztolányi Dezső
A lírai én meg amit zárójelbe tett (The lyric I and what he put in brackets) – Petri György
A lusta légy (The lazy fly) – Eörsi István
A madár fiaihoz (The birds to his sons*) – Tompa Mihály
A magyarokhoz (I) (To the hungarians (I)) – Berzsenyi Dániel
A magyarokhoz (II) (To the hungarian (II)) – Berzsenyi Dániel
A mai nap (Today) – Sebestyén Péter
A másik (The other one) – Heltai Jenő
A másik kettő (The Other Two) – Ady Endre
A medve töprengése [video] (The brooding bear) – Weöres Sándor
A megfáradt Odysseus (Odysseus Grown Weary) – Rónay György
A mi házunk (Our house) – Kosztolányi Dezső
A mi időnkben (In Our Times) – Sebestyén Péter
A mozdulat (The motion) – Nemes Nagy Ágnes
A műfordító halála (The Death Of A Literary Translator) – Kálnoky László
A nagy Cethalhoz (To the great Whale) – Ady Endre
A népszerűtlenség felé (Towards Unpopularity) – Reményik Sándor
A Nyúl mint tolmács (The Rabbit, as Translator) – Lázár Ervin
A paprikajancsi szerenádja [video] (The harlequin's serenade) – Weöres Sándor
A pókhálóba (Into the spider’s web) – Beney Zsuzsa
A rózsa (The Rose, The Rose, The Rose) – Balla Zsófia
A Sion-hegy alatt (Neath the hill of Sion, By the foot of Mount Zion) – Ady Endre
A századvég költőihez (To the Poets of the Millennium) – Baka István
A szegedi Dómban (In the cathedral of Szeged) – Gyukics Gábor
A személyi követő éji dala (Night Song of the Personal Shadow) – Petri György
A szerelem olykor... (Love Sometimes) – Ladányi Mihály
A szerelem sivataga has audio (The Desert of Love) – Pilinszky János
A szeretet természetéről (On the nature of love) – Tóth Krisztina
A szomorúság pusztulása (The End Of Gloom) – Petőcz András
A szomszéd asztalnál (At The Nearby Table) – Szilágyi Domokos
A szomszédok kara [video] (The Chorus of Neighbors) – Kemény István
A szonett (The sonnet) – Tandori Dezső
A társ (The one) – Weöres Sándor
A te akaratod... (Thy Will...) – Reményik Sándor
A tékozló fiú keresése (Searching For The Prodigal Son) – Pilinszky János
A teljes kör (The complete circle) – Acsai Roland
A tengerhez (To the ocean) – Baka István
A tengerpartra (On The Coast) – Pilinszky János
A tengerre néző szoba (Room with a sea-view) – Petőcz András
A teremtmény éneke (Creature's Song) – Fodor Ákos
A tó nevetett (The Lake Laughed) – Ady Endre
A többi kegyelem (All The Rest Is Mercy) – Pilinszky János
A tükör széttört (The Mirror Has Broken) – Baka István
A vár fehér asszonya (The white woman of the castle) – Ady Endre
A védtelen bőr (Unprotected skin) – Pintér Tibor
A vén cirkuszosné monológja (Monologue of the old circus proprietress) – Demény Ottó
A világ (The world’s) – Pintér Tibor
A világ végén (When the world ended) – Bella István
A virág szebb (A Flower's Finer) – Szép Ernő
A bánat? Egy nagy oceán (Sorrow? A great ocean) – Petőfi Sándor
A boldogság (Happiness, The delight) – Csokonai Vitéz Mihály
A büfti gének (Oh, Those Chubby Genes!) – Parti Nagy Lajos
A burok (The sheath) – Beney Zsuzsa
A cinkos (The loser novel) – Konrád György
A csend (The silence) – Beney Zsuzsa
Adagio (Adagio) – Weöres Sándor
Ádám (Adam) – Fodor Ákos
»Ádám, hol vagy?« ('Adam, where art thou?') – Ady Endre
A darvaknak szól (Poetic Invention: To the Cranes) – Balassi Bálint
Adáshiba: első szünetjel (Broadcasting Failure: First Interval Signal) – Sebestyén Péter
Adatok (Snails, grass, data) – Mezei András
Addig nézegetted (You Watched So Long) – Reményik Sándor
Adj már csendességet (Grant Me Tranquillity) – Balassi Bálint
Adjon az Isten has audio (God Grant Me) – Nagy László
A Dunánál [video] (By the Danube, By the Danube) – József Attila
A fa (Tree) – Beney Zsuzsa
A falak négyszögében (Squared by walls) – Nagy László
A farkasok dala (The song of the wolves) – Petőfi Sándor
A feleségem története. I. (The story of my wife the reminiscences captain Störr) – Füst Milán
A feleségem története. II. (The story of my wife the reminiscences of captain Störr. II.) – Füst Milán
A fordító (The Translator, The Translator) – Beney Zsuzsa
A fűzfa poeta gratulál őtet mellőzött egykori Maecénásának (The rhymester offers his congratulations) – Kisfaludy Károly
Ág (Branch) – Hervay Gizella
Agglegény esti védőbeszéde (Evening Defence Speech Of A Bachelor) – Ladányi Mihály
A gólyához (To the stork) – Tompa Mihály
Agonia christiana (Agonia Christiana, Agonia christiana) – Pilinszky János
A Guttenberg-albumba (Gutenberg inscription) – Vörösmarty Mihály
A hetedik [video] has audio (The Seventh, The Seventh One) – József Attila
A Hindu énekekből (From The Hindu Songs) – Nemes Nagy Ágnes
A Hortobágy poétája has audio (The poet of the Hortobagy) – Ady Endre
Ajándék az ittmaradónak (Present For Those Staying Here) – Rab Zsuzsa
Ajánlás (Dedication) – Áprily Lajos
Ajtófélfámon jel vagy (Sign on my door jamb) – Gergely Ágnes
Akarsz-e játszani (Would You Like To Play?) – Kosztolányi Dezső
A kilencvenegyedik (Sonnet ninety-one) – Faludy György
A kis fenevad (The little beast) – Csoóri Sándor
Akit szeretsz (The One You Love) – Hajnal Anna
A körülmetélés (The Circumcision) – Dalos, György
A közelítő tél has audio (As winter approaches) – Berzsenyi Dániel
A kutyák dala (The song of the dogs) – Petőfi Sándor
Alapszabályok (Fundamental Rules) – Fodor Ákos
A láthatatlan elem (The invisible element) – Vas István
A látó (The seer) – Batsányi János
A látogató (The case worker) – Konrád György
A legrövidebb novella (The Shortest Story) – Darvasi László
A lírikus epilógja [video] (The lyric poet’s epilogue, The Epilogue of the Lyric Poet) – Babits Mihály
Alku (Bargain) – Cseke Gábor
Állok… (I stand) – Beney Zsuzsa
Álmodott rím versbe szerkesztése (A Dreamt Rhyme Put Into Verse) – Ferencz Győző
Álmom: az Isten (God: my dream) – Ady Endre
Álom (Dream) – Kormos István
Álom a havon (Dreams in the snow) – Demény Ottó
A ló meghal a madarak kirepülnek (Záró részlet) (The horse dies the birds fly off (Closing Part)) – Kassák Lajos
Álommalom (Dreammill) – Tóth Krisztina
Altató [video] has audio (Lullaby, Lullaby) – József Attila
Aludj (Just Sleep) – Radnóti Miklós
A magánossághoz (To solitude) – Csokonai Vitéz Mihály
A magyar messiások (The magyar messiahs) – Ady Endre
A magyar Ugaron (The magyar fallow, On the Hungarian Fallow) – Ady Endre
A mélypont ünnepélye (The nadir celebrated) – Pilinszky János
A merengőhöz (To the day-dreamer) – Vörösmarty Mihály
amíg még itt vagyunk [video] (while you’re around) – Gyukics Gábor
Amiként kezdtem has audio (The Way I Started) – Pilinszky János
Amikor rájössz milyen (When You Realize What It’s Like) – Birtalan Balázs
Amit szivedbe rejtesz (That which your heart disguises) – József Attila
[A múzeum kávéház teraszán hold kél vörösboros tűnődéseink…] (Moon rises above the terrace of the museum coffee-house our musings soaked in red wine...) – Zalán Tibor
Anakamphos (Anakamphos) – Mészöly Miklós
András evangéliuma (The Gospel according to Andrew) – Kovács András Ferenc
A négyökrös szekér (The Cart with Four Oxen) – Petőfi Sándor
A népek atyja (The Father of the People) – Orbán Ottó
Anitra meghalunk (Anitra we die) – Tamkó Sirató Károly
Anna örök [video] (Anna is eternal, Forever Anna, Anna forever) – Juhász Gyula
Anna után (After Anna) – Juhász Gyula
Anyai lista (A mother's list) – Tóth Krisztina
Anyám fekete rózsa (My Mother A Black Rose) – Csoóri Sándor
Apa ajándéka (Keepsakes) – Mezei András
Apa szíve (Dad’s Heart) – Nagypál István
Apokrif [video] has audio (Apocryph) – Pilinszky János
Áprilisi eső után (After April Rain) – Radnóti Miklós
Arany Jánoshoz (To János Arany) – Petőfi Sándor
Arany Lacinak (Johnny Gopher) – Petőfi Sándor
Aranyvasárnap (Sunday Before Christmas) – Rab Zsuzsa
Arckép (Portrait) – Radnóti Miklós
A reményhez (To Hope) – Csokonai Vitéz Mihály
Arról le kell majd mondani (We Will Have to Renounce all of that) – Kukorelly Endre
Ars Poetica [video] (Ars poetica) – Weöres Sándor
Ars poetica (Ars poetica) – Heltai Jenő
Ars poetica (Ars Poetica) – Fodor Ákos
Ars poetica has audio (Ars Poetica, Ars poetica) – József Attila
A sötétről (On Darkness) – Szabó T. Anna
A süketnéma kislány (The deaf mute girl) – Vas István
A szabadsághoz (To liberty) – Nemes Nagy Ágnes
A szép teremtés (The lovely creature) – Parti Nagy Lajos
Aszinkron (Asynchronous) – Fodor Ákos
A szőke ciklon (The blonde hurricane) – Rejtő Jenő
A szomj [video] (Thirst, Thirst) – Nemes Nagy Ágnes
A tenger (The sea) – Beney Zsuzsa
A tihanyi ekhóhoz (To the echo of Tihany) – Csokonai Vitéz Mihály
A Tisza (The Tisza) – Petőfi Sándor
A tó (The Lake) – Nemes Nagy Ágnes
Átváltozás (Metamorphosis) – Pilinszky János
Átváltozások (Metamorphoses) – Pilinszky János
Aufklärung (Aufklärung) – Fodor Ákos
Auschwitz (Auschwitz) – Pilinszky János
A vaáli erdőben (In the forest of Vaál) – Vajda János
A valóság édessége (The Sweetness of Reality) – Kukorelly Endre
A vén cigány (The ancient gypsy, The old gipsy) – Vörösmarty Mihály
A vendég (The guest) – Beney Zsuzsa
A visszajáró (Haunting) – Nemes Nagy Ágnes
A walesi bárdok has audio (The bards of Wales', The bards of Wales, The bards of Wales, The Bards of Wales, The bards of Wales) – Arany János
Axióma (ahol) (Axiom (whereso)) – Fodor Ákos
Axióma [A szeretésen] (Axiom (Besides love)) – Fodor Ákos
Axióma [Isten nem hívő] (Axiom (God's not believer)) – Fodor Ákos
Axióma [ki nem vigasztal] (Axiom [whoever is not]) – Fodor Ákos
A XIX. század költői (THE POETS OF THE NINETEENTH CENTURY) – Petőfi Sándor
Az a kis fény (That Little Light) – Pintér Tibor
Az ágyam hívogat (Beckoning) – Ady Endre
Az alvó lovasok (The sleeping horsemen) – Nemes Nagy Ágnes
Az egyéniségről (About personality) – Fodor Ákos
Az élet értelme (The Meaning Of Life) – Örkény István
Az első reggel (The first morning) – Spiró György
Az ember (Man) – Ladányi Mihály
Az ember itt (Man Here) – Pilinszky János
az ember szivárog, kifelé (man's seeping, away) – Sebestyén Péter
Az én istenem (My God) – Ferencz Győző
Az én magyarságom (My Magyar people) – Ady Endre
(Az én szivem sokat csatangolt…) has audio ((My heart's been wandering around a lot...)) – József Attila
Az erdélyi hadsereg (The Army of Transylvania) – Petőfi Sándor
Az EU-regény (Commission for Eurpean Standards: Literary) – Spiró György
Az idő és hörnév (Time and fame) – Zrínyi Miklós
Az isten balján (At God’s left hand) – Ady Endre
Az ítélet (The Sentence) – Székely Magda
Az obsitos és Napoleon (The Old Veteran and Napoleon) – Garay János
Az öreg költő (The old poet) – Rónay György
Az öreg szomszéd (The old neighbour) – Rába György
Az öregedés gondjai (The Troubles Of Getting Old) – Kassák Lajos
Az őszi lárma [video] (Autumn sounds) – Ady Endre
Az Úr érkezése (The Lord’s coming, Arrival of the Lord) – Ady Endre
Az utcán (Faces) – Mezei András
Az utolsó mosoly has audio (The Last Smile) – Ady Endre
Az utolsó mosoly (The last smile) – Gyukics Gábor
Az utolsó rap (The Last Rap) – Kiss Judit Ágnes
Az 1984-es kijárat (Exit 84) – Kukorelly Endre
Az ajtó (The door) – Szabó Magda
Az apostol (részlet) (The apostle (extract)) – Petőfi Sándor
Azarel - Megszabadítottál a haláltól (Azarel a novel) – Pap Károly
Az elalvás nehézségei (Insomnia) – Rakovszky Zsuzsa
Az eltévedt lovas (The lost rider) – Ady Endre
Az emberek [video] (On mankind) – Vörösmarty Mihály
Az ember tragédiája (The Tragedy of Man) – Madách Imre
Az estve (Evening) – Csokonai Vitéz Mihály
Az idegen szemével (With alien eyes) – Orbán Ottó
Az igazi (The One And Only) – Károlyi Amy
Az Illés szekerén has audio (On Elijah's chariot, In Elijah’s chariot, On Elijah's Chariot) – Ady Endre
Azt hiszitek (You Think) – Bari Károly
Azt hiszem (I Believe, I believe) – Pilinszky János
Azt mondja aki él (They Who’re Alive Say That, The who're alive say that) – Kukorelly Endre
B ^
Babonák napja, csütörtök: amikor a legnehezebb (The day of superstitions) – Juhász Ferenc
Babylon egerei (The mice of Babylon) – Babits Mihály
Bácsi, délen (Old man, down south) – Kemény István
Bájoló [video] (Enchantment ) – Radnóti Miklós
Balaton (Lake Balaton) – Nemes Nagy Ágnes
Balaton (Balaton, Balaton) – Tóth Krisztina
Balázsolás (Supplication to Saint Blaise) – Babits Mihály
Ballada has audio (Ballad) – József Attila
Bamba napraforgó (Muzzy Sunflower) – Pintér Tibor
Bánat has audio (Grief) – József Attila
Bánja, hogy hajnalban kell a szerelmesétől elmenni (Having to part from his mistress at dawn) – Balassi Bálint
Bár színem fekete (Though My Colour's Black) – Pilinszky János
Barangolók [video] (Wanderers, Time’s come up pearls…) – Weöres Sándor
Barbár őszi vers (részlet) (Barbarian Autumn Lines (detail)) – Csoóri Sándor
Barbár imádság (Barbarian Prayer) – Csoóri Sándor
Bartók Amerikában [video] has audio (Bartók in America) – Szilágyi Domokos
Basho-hommage (Basho-Hommage) – Fodor Ákos
Bashō-visszhang (Basho-echo) – Fodor Ákos
Batyuk (Bundles) – Röhrig Géza
Bécs, 1930 (Vienna, 1930) – Faludy György
Bedekker [video] (Baedekker) – Erdős Virág
Beírtak engem mindenféle Könyvbe (Laments of a sorrowful man, In books of every kind I am an entry) – Kosztolányi Dezső
Béke, borzalom (Peace, Dread) – Radnóti Miklós
Béres temető (Farm hand graveyard) – Illyés Gyula
Beszélgetés az Istennel (Talking to God) – Gergely Tamás
Beteg szívemet hallgatod (You listen to my sick heart) – Ady Endre
Betlehemi királyok has audio (Kings of Bethlehem, Kings of Bethlehem) – József Attila
Betűk, sorok (Letters, Lines) – Pilinszky János
Bírálóimhoz. Születésnapomra. Plágium! (To my detractors. On my birthday. Plagiarism!) – Kovács András Ferenc
Biztató (Bed-rock) – József Attila
Blaise Pascal emlékezetére (In Memory Of Blaise Pascal) – Sebestyén Péter
Bogár (Insect) – Weöres Sándor
Boldog (Blessed) – Mezey Katalin
Boldog a gyufa (Fortunate is the match, Blessed is the match) – Szenes Anikó
Borbála (Borbála) – Varró Dániel
Borivóknak való (For wine drinkers) – Balassi Bálint
Bosznia (Bosnia) – Kiss Judit Ágnes
Bot és fa (Stake and tree) – Somlyó György
Brodszkij-triptichon (Brodsky triptych) – Petrőczi Éva
Búcsú (Farewell) – Szabó Lőrinc
búcsúlevél-rap (farewell letter – rap) – Kiss Judit Ágnes
Bugyi a szélben (Knickers on the clothes-line) – Eörsi István
Bukj föl az árból (Tumble out of the Flood) – József Attila
Bűn (Crime) – Nemes Nagy Ágnes
Bűn és bűnhődés has audio (Crime And Punishment) – Pilinszky János
Burger King (Burger King) – G. István László
Bútorok (Furniture) – Mándy Iván
C ^
D ^
E ^
Édes Anna (Anna Édes) – Kosztolányi Dezső
Egri csillagok (Eclipse of the crescent moon. A tale of the siege of Eger, 1552) – Gárdonyi Géza
Egy – kettő – három... (One - two - three...) – Szenes Anikó
Egy Brassai-képre (On a Brassai image) – Petrőczi Éva
Egy életen keresztűl (Across a life) – Pilinszky János
Egy exhumált tetem noteszéből (From The Notebook Of An Exhumed Corpse) – Sebestyén Péter
Egy fénykép hátlapjára (On The Back Of A Photograph) – Pilinszky János
Egy gyakorlat (An Exercise) – Fodor Ákos
Egy gyakorlat (mindennapi teszt-kérdés/2.) (Excercise (everyday test-question 2)) – Fodor Ákos
Egy harci Jézus-Mária (A fighting Jesus-and-Mary) – Ady Endre
Egy hellenista arab költő búcsúverse (Farewell poem of a Hellenist Arab bard) – Füst Milán
Egy jelenségre (On A Phenomenon) – Ferencz Győző
Egy kis etika (Some Ethics) – Fodor Ákos
Egy másik világ (Another world) – Weöres Sándor
Egy mondatban (In a phrase) – Kalász Orsolya
Egy ócska konflisban (In an Old Hansom-cab) – Ady Endre
Egy régi Kálvin-templomban (In an ancient Calvinist church) – Ady Endre
Egy románc szinopszisa (Synopsis Of A Romance) – Fodor Ákos
Egy szenvedély margójára (Onto The Margin Of A Passion) – Pilinszky János
Egy szép napon (One Day) – Pilinszky János
Egy szó (One Word) – Fodor Ákos
Egy titok margójára has audio (Onto The Margin Of A Secret) – Pilinszky János
Egy virtuózhoz (To a virtuoso ) – Fodor Ákos
Egy zseni fércművéről (About a genius' patchwork) – Fodor Ákos
Egy barackfára (The apricot-tree) – Illyés Gyula
Egy családregény vége (The end of a family story) – Nádas Péter
Egyéb nem (Nothing Else) – Szabó Lőrinc
Egyedül a tengerrel [video] has audio (Alone by the sea) – Ady Endre
Egy gondolat bánt engemet... (One thought) – Petőfi Sándor
Egy gyógynövény-kert (A Garden of Medicinal Plants) – Kukorelly Endre
Egy hosszú kávé (A long coffee) – Parti Nagy Lajos
Egyirányú (One-way) – Kiss Judit Ágnes
Egy katonaének has audio (Soldiers' Song) – Balassi Bálint
Egy katonaének, in laudem confiniorum - 'az „Csak búbánat” nótájára' has audio (Soldiers’ song) – Balassi Bálint
Egy mondat a zsarnokságról has audio (A sentence on tyranny) – Illyés Gyula
Egy nő (She loves me) – Esterházy Péter
Egyszer csak (Voices) – Mezei András
Együgyű dal a feleségről (Of the wife: a dotty song) – Radnóti Miklós
Egy zsinagóga leírása (Description of a synagogue) – Kovács András Ferenc
Ein Traum (Ein Traum) – Sebestyén Péter
Éjszaka [video] has audio (Night) – Radnóti Miklós
Éjszaka (Night) – Bari Károly
Ekhnáton jegyzeteiből has audio (From the notebooks of Akhenaton) – Nemes Nagy Ágnes
El kéne indulni (One ought to go) – Balla Zsófia
Elbocsátó, szép üzenet has audio (A graceful message of dismissal, Letter of dismissal) – Ady Endre
Elég has audio (Enough) – Pilinszky János
Elégia (Elegy) – Illyés Gyula
Elégia (Durva planéta) (Elegy (A rude planet)) – Petri György
Elégia és értekezés (Elegy and dissertation) – Petri György
Élektra (Electra) – Petri György
Életfogytiglan has audio (Life Sentence, For life) – Pilinszky János
Elfojtódás (Suppression) – Kölcsey Ferenc
Elhagyottak (The Forsaken) – Pintér Tibor
Élhettem volna gyönyörűen (I Could Have Lived Beautifully) – Ladányi Mihály
Elkészítési javaslat (Mode Of Preparation) – Fodor Ákos
Ellentétes irányú metrók (Metro trains in contrary directions) – Tóth Krisztina
Elmaradt Találkozás Pilinszky Jánossal (Meeting János Pilinszky Not Realized) – Kányádi Sándor
Előkészítő látogatás [video] (Preparatory Visit) – Kemény István
Előszó has audio (Prologue) – Vörösmarty Mihály
Előszó [video] (Foreword) – Karinthy Frigyes
Első ecloga (The first eclogue) – Radnóti Miklós
Emberek (Humans) – József Attila
Emberszag (The Smell of Humans) – Szép Ernő
Emeld be (Lift over) – Pintér Tibor
Emlék (Aj, feszeskemellü...) (A memory) – Radnóti Miklós
Emlékezés egy nyár-éjszakára has audio (Memory Of A Summer Night) – Ady Endre
Emlékiratok könyve (A book of memories Péter Nádas) – Nádas Péter
Empátia (Empathy) – Fodor Ákos
Enciklikák (Encyclicals) – Sebestyén Péter
Ének három hangra (Song for three voices) – Hervay Gizella
Enyhülés (Patience and courage) – Arany János
Epilógus [video] (Epilogue) – Kemény István
Epilógus has audio (Epilogue) – Ladányi Mihály
Erdélyi töredék (Transylvanian fragment) – Kovács András Ferenc
Eretnekek (Heretics) – Hervay Gizella
Erőltetett menet [video] (Forced March, Deathmarch, Forced March) – Radnóti Miklós
Érted haragszom, nem ellened (Angry For And Not Against You) – József Attila
És mosolygok (And I’ll Smile) – Demény Ottó
És Christophorus énekelt (And Christophorus sang) – Kovács András Ferenc
Esik (Raining) – Rakovszky Zsuzsa
Esőcsepp (Raindrop) – Szép Ernő
Esőfront (Rain-Front) – Tóth Imre
Este (Evening) – Ladányi Mihály
Esti imádság (Evening prayer) – Gergely Ágnes
Esti kérdés [video] (An Evening Question, Question At Night) – Babits Mihály
Esti sugárkoszorú (Evening Halo) – Tóth Árpád
Eszmélet [video] (Consciousness, Consciousness) – József Attila
Étellel, csenddel... (With food, in silence...) – Hervay Gizella
Etűd (Etude) – Fodor Ákos
Eugène Boudin, strandfestő (Eugène Boudin, Beach Painter) – Kántor Péter
Európa (Europe) – Kosztolányi Dezső
Europink (Europink) – Parti Nagy Lajos
Eurydiké (Eurydice) – Beney Zsuzsa
Évszakok (Seasons) – Juhász Ferenc
Existentia (Existentia) – Weöres Sándor
Exit (Exit) – Sebestyén Péter
F ^
Fabula [video] has audio (The fable) – Pilinszky János
Fáj (Pain) – Choli Daróczi, József
Fájdalom (Pain) – Hervay Gizella
Fák (Winter trees, Winter trees, Winter trees) – Nemes Nagy Ágnes
Fa leszek, ha… (I’ll be a tree) – Petőfi Sándor
Fátyol (Veil) – Pilinszky János
Félelem (Fear) – Nemes Nagy Ágnes
Felelet (Answer) – Pilinszky János
Felemás őszi ének (Strange Autumn Lines) – Kányádi Sándor
Felhők (Clouds) – Weöres Sándor
Félig csókolt csók (A Partly Kissed Kiss, Half-kissed Kisses) – Ady Endre
Fenyegetés (Warning) – Sebestyén Péter
férfi (the man) – Röhrig Géza
Fiamnak (To my son) – Arany János
Figyelmeztet meztet (Warns arns) – Gergely Tamás
Figyelmeztető I. II. (Warning I. II.) – Pintér Tibor
Figyelmeztető táblácska (Warning sign) – Fodor Ákos
Film rövidre vágva* (Film Cut Short) – Pintér Tibor
Fogadjunk (I'll bet you) – Tóth Krisztina
Fogas kérdés (Hanging question) – Petri György
Főhajtás a második előtt (Obeisance To The Second) – Fodor Ákos
Fokról-fokra (Notch by notch) – Pilinszky János
Földrajz (Geography) – Tóth Imre
Fölszállott a páva… [video] has audio (A peacock takes its perch) – Ady Endre
Föltámadás (Resurrection) – Orbán Ottó
Föltámadás után (After the resurrection) – Juhász Gyula
Föltámadott a tenger (The whole sea has revolted) – Petőfi Sándor
Folyt. köv. (To be cont.) – Gyukics Gábor
Folytonosság (Continuity) – Kányádi Sándor
Forgandó szerencse has audio (Wheel of Fortune) – Faludi Ferenc
Fragmentum (Fragment) – Kovács András Ferenc
Francia fogoly has audio (The French Prisoner, The French Prisoner) – Pilinszky János
freskó (fresco) – Kiss Judit Ágnes
Füstbement terv (Plans gone up in smoke) – Petőfi Sándor
Futó bosszúság (Hasty annoyance) – Fodor Ákos
G ^
H ^
Ha a halál is ilyen volna csak... (If death would only be like this) – Reményik Sándor
Ha arra ébredsz (If You Wake Up) – Podolszki József
Ha elhagysz (If You Leave Me) – József Attila
Ha igaz az (If it's true) – Pintér Tibor
Ha vihar jő a magasból* (Storm from the far heights) – Weöres Sándor
Háború (War) – Fodor Ákos
Háborús napló (War Diary, War Diary) – Radnóti Miklós
Hagyaték (Legacy) – Pintér Tibor
Haiku-rondó (Haiku-Rondeau) – Fodor Ákos
Hajnal (Dawn) – Szilágyi Domokos
Hajnal felé egy déli városban (Dawn In A Southern Town) – Kányádi Sándor
Hajnali imádság (Dawn prayer) – Somlyó Zoltán
Hajnali kút (Dawn well) – Acsai Roland
Hajnali részegség [video] (Daybreak drunkenness, Dawnstruck) – Kosztolányi Dezső
Halak sírása (The tears of fish) – Pásztor Béla
Halak a hálóban (Fish in the net) – Pilinszky János
Halál házasító (részletek) (The marriage of death (details)) – Szabédi László
Halálos villanella (Deathly Villanelle) – Kiss Judit Ágnes
Hálám jeléül (Distinction) – Emőd Tamás
Halárus (The Fishmonger) – G. István László
Halk, talmi vers az irodalom házához (Quiet sham address to the house of literature) – Parti Nagy Lajos
Halottak napja (All Souls' Day) – Baka István
Halotti beszéd has audio (Funeral Oration) – Márai Sándor
Halotti beszéd has audio (Funeral oration, Necrology) – Kosztolányi Dezső
Halotti beszéd és könyörgés (1192–1195 között) (Funeral oration (cca. 1200)) – Nyelvemlékek
Halottvivők éneke (Pallbearers's song) – Csanádi Imre
Hamlet elkallódott monológja (Hamlet's lost monologue) – Kálnoky László
Hangyaboly (13. fejezet) (The ant heap a novel (13.), The ant heap a novel) – Kaffka Margit
Hans Bülow mesterét, Liszt Ferencet hallgatja (Hans Bülow Is Listening To His Master, Ferenc Liszt) – Sebestyén Péter
Hanyas vagy? [video] (What are you?) – Szilágyi György
Harangjáték (A chime of bells) – Juhász Gyula
Harbach 1944 (Harbach 1944) – Pilinszky János
Harmadik ecloga (The third eclogue) – Radnóti Miklós
Harmadnapra has audio (On The Third Day) – Pilinszky János
Harmonia Cælestis (141) (Harmonia Cælestis (141)) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (172) (Harmonia Cælestis (172)) – Esterházy Péter
Három őszi könnycsepp [video] (Autumn prayer) – Ady Endre
Három Ifjú Éneke (The Song of Three Youths) – Borbély Szilárd
Hárun ar-Rasid (Harun ar-Rasid) – Fodor Ákos
Háry János bordala (János Háry's Drinking Song) – Baka István
Határok (Borders) – Szilágyi Domokos
Határtalan (Borderless) – Gergely Tamás
Havak éve (The year of snows) – Tóth Krisztina
Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (You’ve come home, and the sonnets all went to the beach) – Parti Nagy Lajos
Házassági emlék-mű (Matrimonial memorial ) – Fodor Ákos
Házasságterápia (Marriage therapy, Marriage therapy) – Petri György
Hazatérés (Going Home) – Károlyi Amy
Hegeso sírja (The tomb of Hegeso) – Babits Mihály
Héja-nász az avaron [video] has audio (Hawk mating on the fallen leaves) – Ady Endre
Hely és idő (Space And Time) – Sebestyén Péter
Hetedik ecloga [video] (The Seventh Eclogue, The Seventh Eclogue) – Radnóti Miklós
Hetedik szimfónia (The seventh symphony) – Weöres Sándor
Hetvenkettő (Seventy-two) – Márai Sándor
Hiába kísértsz hófehéren (In Vain YouTempt me, All Dressed in White) – Ady Endre
Hiány (Absence) – Pintér Tibor
Híd (Bridge) – Demény Ottó
Hideg szél (Cold Wind) – Pilinszky János
Higiéné (Hygiene) – Fodor Ákos
Himnusz (Hymn) – Kölcsey Ferenc
Himnusz a békéről (Hymn About Peace) – Radnóti Miklós
Hívogató (An invitation) – Tóth Árpád
(Snow) – Orbán Ottó
Hó a hegyeken (Snow on the heights) – Sík Sándor
Hogy elérjek a napsütötte sávig… [video] (To reach the sunlit path) – Petri György
Hogy tűz ne hulljon (Saving the sodomites) – Székely Magda
Hogyan vártalak? (How did I await you?) – Beney Zsuzsa
Hogy Júliára talála így köszöne neki has audio (When he met Julia, he greeted her thus) – Balassi Bálint
Hold és tanya (Moon and farmstead) – Weöres Sándor
Holdbanán (Bananamoon) – Parti Nagy Lajos
Hölderlin has audio (Hölderlin) – Pilinszky János
Holdfényt vetettem* has audio (Sowing & reaping) – Weöres Sándor
Holdtölte (Full Moon) – Kassák Lajos
Homlokom lassan leáldoz (My brow gradually sinks) – Szép Ernő
Hommage à Isaac Newton (Hommage à Isaac Newton) – Pilinszky János
Horác (Horace) – Berzsenyi Dániel
Horgodra tűztél, uram (You've Stuck Me on Your Hook, oh Lord) – Petri György
Hosszú az Úristen (How long the Lord) – József Attila
Hullik a hajnal mint a haj (The dawn falls like hair) – Hervay Gizella
Hunyhat a máglya (The Fire May Wither) – Ady Endre
Hűség (Faith) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Húsz év múlva (Twenty years later, Twenty Years On) – Vajda János
I ^
? ^
I ^
J ^
K ^
K. S. - Emlékkoncert (K. S. – Memorial concert) – Fodor Ákos
Kaleidoszkóp (Kaleidoscope) – Demény Ottó
Karácsony (Harang csendül) (Christmas (Church Bells Chiming...)) – Ady Endre
Karácsonyi szekvenciák (Sequences of Christmas) – Borbély Szilárd
Karóval jöttél [video] (No flowers, but a spike...) – József Attila
Katicabogaramról (About My Ladybird) – Eörsi István
Kavics (Pebble) – Fodor Ákos
Kedvesebb hazát (Dearer Homeland) – Ladányi Mihály
Kegy (Grace) – Petri György
Kegyelem (Grace) – Mezei András
Kegyelem (Grace) – Pilinszky János
kék (blue) – Röhrig Géza
Kék szemek (Blue eyes) – Mezei András
Kék szín (The Color Blue) – Kukorelly Endre
Kelet-európai triptichon (East Europe Triptych) – Tóth Krisztina
Képek (Pictures) – Beney Zsuzsa
Kérdés (Question) – Pilinszky János
Keret és tükör (Frame and Mirror) – Kukorelly Endre
Kérvény (Petition) – Kornis Mihály
Kérvény [video] (Application) – Szilágyi Domokos
Kései sirató [video] (Belated Lament) – József Attila
Keserű (Bitter) – József Attila
Keserű pohár (A bitter cup) – Vörösmarty Mihály
Keskeny ágy a tavon (Narrow bed on the lake) – Gyukics Gábor
Keskeny határ (Narrow border) – Bene Zoltán
Keskeny út, széles út* (Narrow way, big wide way) – Weöres Sándor
Késői ősz (Late Autumn) – Rafi Lajos
Kész (Done) – Pintér Tibor
Kész a leltár [video] (Inventory Closed) – József Attila
Két arckép has audio (Two Portraits) – Pilinszky János
Két hang (Two voices) – Győrffy Ákos
Két karodban (In your arms) – Radnóti Miklós
Két miniatűr (Two miniatures) – Hervay Gizella
Két vélemény (Two Opinions) – Birtalan Balázs
Két hexameter [video] (Two Hexameters) – József Attila
Kétsoros (In Two Lines) – Sebestyén Péter
Kettesben önmagammal (Private With Myself, Tete-á-tete With Myself) – Váci Mihály
Kettő has audio (Two) – Pilinszky János
Kettősverseny (Double concerto) – Gergely Ágnes
Kezdetben van (In the beginning) – Hárs Ernő
Keze nedves kavics… (His hands are…) – Gyukics Gábor
Kezed, kezem (Your Hand, My Hand) – Pilinszky János
Ki egyszer elveszett (For one once lost) – Hárs Ernő
Ki minek gondol, az vagyok annak...* (How each perceives me, so I am to him…) – Weöres Sándor
Ki-be ugrál… (My Eyes Jump In and Out…) – József Attila
Kiáltozás [video] (The Scream) – József Attila
Kiben bűne bocsánatáért könyörgett akkor, hogy házasodni szándékozott (He pleads for forgiveness before his intended marriage) – Balassi Bálint
Kiben örül, hogy megszabadult a szerelemtől (In which he rejoices over having discarded love) – Balassi Bálint
Kihűlt világ (Cooled world) – Pilinszky János
Kimerítő feltámadás (Resurrection) – Tóth Judit (Judit Guillaume)
Kis majom (Little Monkey) – Kemény István
Kis nyelvtan (A bit of grammar) – Radnóti Miklós
Kis éjizene (Eine kleine Nachtmusik) – Pilinszky János
Kísértések (Temptations) – Sebestyén Péter
Kívánság (Wish) – Kányádi Sándor
Ki viszi át a Szerelmet [video] has audio (Who Will Take Love) – Nagy László
Klárisok has audio (Beads) – József Attila
Kőbölcsőm körül (Around my stony cradle) – Orbán Ottó
Kocsi-út az éjszakában [video] (Night Wagon) – Ady Endre
Kolozsvári éjjel (Night in Kolozsvár) – Áprily Lajos
Költemény has audio (A Piece Of Poetry) – Pilinszky János
Költészetem (My Poetry) – Kassák Lajos
Költészettankák (Poetry tankas) – Kovács András Ferenc
Koncert (Concert) – Juhász Gyula
Könnyű, fehér ruhában has audio (Dressed in flimsy white) – József Attila
Konstancinápoly (Constantinapole) – Csokonai Vitéz Mihály
Könyörög Istennek, hogy bujdosásában... (To merciful God, that he might condescend to protect him in his hiding and that he might extend further grace unto him) – Balassi Bálint
Kopogtatás nélkül [video] (Without Knocking) – József Attila
Körúti hajnal (Boulevard dawn) – Tóth Árpád
Kosmopolita költészet (Cosmopolitan poetry) – Arany János
Köszönöm, köszönöm, köszönöm (My thanks to Thee) – Ady Endre
Kőtábla (Tablets of stone) – Székely Magda
Kotyogó-kő egy korsóban (Rattling-pebble in a jar) – Tandori Dezső
Közös ebéd (Lunching in Common) – G. István László
Között (Between) – Nemes Nagy Ágnes
Krisztus-kereszt az erdőn [video] (Christ-cross in the forest) – Ady Endre
Krúdy Gyula (For Gyula Krúdy) – Kosztolányi Dezső
Küld egy mosolyt (Sends a smile) – Tóth Krisztina
Kuli has audio (Coolie) – Weöres Sándor
Különbség (Difference) – Pilinszky János
Különitélet (Private Judgement) – Pilinszky János
Külvárosi éj [video] (Night on the Outskirts, Night in the suburbs) – József Attila
Kutya (Dog) – Baka István
L ^
M ^
Madár (Bird) – Nemes Nagy Ágnes
Madrigál-féle (Like a madrigal) – Heltai Jenő
Madrigálszezon (Madrigalseason) – Kovács András Ferenc
Magadnak felelj (Answer yourself ) – Fodor Ákos
Magamhoz (To Myself) – Pilinszky János
Magánhalott (Private dead) – Gyukics Gábor
Magányos éjszakai csavargás (A solitary night ramble) – Szép Ernő
Magyar fa sorsa (The fate of the hungarian tree) – Ady Endre
Magyar jakobinus dala has audio (Hungarian jacobin song) – Ady Endre
Magyarok (Hungarians) – Weöres Sándor
Magyarország, a határon (At the Hungarian border) – Faludy György
Majd elnézem (And I'll Watch) – Pilinszky János
Majomország [video] (Monkeyland) – Weöres Sándor
Májusi súlytalanság (The weightlessness of May) – Hárs Ernő
Mama [video] has audio (Mother, Mama) – József Attila
Mandelstam a kerítésnél (Mandelstam by the Fence) – Faludy György
Maradj velem (Stay With Me) – Rafi Lajos
Marasztaló (Begging To Stay) – Rafi Lajos
Március (March) – József Attila
Március (March in Transilvania) – Áprily Lajos
Márciusban a mólón (March On The Pier) – Birtalan Balázs
Marcus Aurelius (Marcus Aurelius) – Kosztolányi Dezső
Mári néninek [video] (To Aunt Mári) – Pilinszky János
Mária (Mary) – Radnóti Miklós
Mártír (The Pyre, Martyr) – Székely Magda
Második bornholmi elégia [video] (Second Bornholm Elegy) – Sebestyén Péter
Második ecloga [video] (The second eclogue) – Radnóti Miklós
Második énem (My Other Self) – Rafi Lajos
Mécsvivő ember (Rayflower) – Weöres Sándor
Meditáció (Meditation) – Ladányi Mihály
Meg akarlak tartani (I Want to Keep You) – Ady Endre
Megátalkodottság (Cussedness) – Fodor Ákos
Még egyszer Lillához (Once more to Lilla) – Csokonai Vitéz Mihály
Meghalni (To die) – Weöres Sándor
Mégis (Still) – Pilinszky János
Megkövült virág (Petrified flower) – Gyukics Gábor
Megmaradás (Persistence) – Páskándi Géza
Megölt szerelem sírkövére (Epitaph for a killed love) – Juhász Gyula
Mégse (And Yet) – Pilinszky János
Megtalált karaván-napló (A found caravan journal) – Illyés Gyula
Megtanulni élni (Learning to Live) – Kántor Péter
Megvakulok? (Losing my sight? ) – Faludy György
Mennyből az angyal (Angel from the heaven) – Márai Sándor
Merre, hogyan? (Where And How?) – Pilinszky János
Mert engem szeretsz (Because you love me, Because you love me) – Ady Endre
Mért is tettem? (Why did I?) – Ady Endre
Mert szemben ülsz velem... [video] (Because we're seated facing…) – Illyés Gyula
Merülő Saturnus has audio (Saturn sinking) – Weöres Sándor
Mese has audio (Fable) – Ladányi Mihály
Mese arról, ki hogyan szeret [video] (A Tale About How People Love) – Somlyó György
Meseország [video] has audio (Fairyland) – Ladányi Mihály
Metaoptika (ha közelebb van) (Metaoptic (if it is closer)) – Fodor Ákos
Metaoptika (Némelyik árnyék) (Metaoptic) – Fodor Ákos
Metronóm (Metronome) – Pilinszky János
Metszet (Engraving) – Kányádi Sándor
Mezítlábas Psyché (Barefooted Psyche) – Tóth Imre
Mi és ők (We and They) – Pilinszky János
Mi lesz ebből? (What will come of this?) – Dsida Jenő
|Mi volnék?| (The four elements) – Weöres Sándor
Miatyánk (Our Father) – Rab Zsuzsa
Michelangelo utolsó imája (Michelangelo’s final prayer) – Faludy György
Miért (Why) – Károlyi Amy
Miért? (But why?) – Tóth Árpád
Mikes (Mikes*) – Lévay József
Mikor szülőföldje határát megpillantja (Catching Sight Of His Homeland) – Kányádi Sándor
Mikor az uccán átment a kedves (When my dear one crossed the street) – József Attila
Milyen jó lenne nem ütni vissza (Not To Hit Back) – József Attila
Milyen volt… [video] (No more can I recall, What was her blondness like?) – Juhász Gyula
Mindig van remény (There’s always hope) – Örkény István
Minek nevezzelek? (WHAT SHALL I CALL YOU?) – Petőfi Sándor
Mint a bika (The bull) – Radnóti Miklós
Mint aki (Like someone) – Nemes Nagy Ágnes
Mire jó a tenger (What the sea is good for) – Kukorelly Endre
Mire megjössz [video] has audio (By the Time You Come) – Pilinszky János
Miserere (Miserere) – Tóth Krisztina
Mit kell tudnia istennek? (What Does God Need to Know?) – Kántor Péter
Mögöttem a múlt (Blue woodlands of the past) – Petőfi Sándor
Mohács (Mohacs Field*) – Kisfaludy Károly
Mondd, mit érlel… (What Will Become of Him..., Tell me what lies in store for a man...) – József Attila
Mondogatnivaló (To Be Said Over and Over Again) – Petri György
Monológ életre halálra (Monologue on Life and Death) – Faludy György
Morning smile (Reggeli mosoly) – Fodor Ákos
Mosoly (Smile) – Petri György
Mostan színes tintákról álmodom (I dream of coloured inks. Of every kind., I’m dreaming of coloured inks) – Kosztolányi Dezső
Most harminckét éves vagyok (I’m thirty-two years old) – Kosztolányi Dezső
Mozart-kontakt (Mozart-contact) – Fodor Ákos
Műhely-haiku (Workshop-haiku) – Fodor Ákos
Műkő és homok (Fake Stone And Sand) – Károlyi Amy
Műmenyasszony és twist-pulóver (Bride-Mannequin and Twist-Pullover) – Parti Nagy Lajos
N ^