This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Works

? ^
¡A abajo las lonjas! (Le a börzékkel!) – Belli, Carlos Germán
¡A volar! (Szálljatok!) – Alberti, Rafael
¡Ay de mí! (Jaj nekem!) – Zenea, Juan Clemente
¡Cigarra! (Tücsök!) – García Lorca, Federico
¡Guerra! (Háború) – Espronceda, José de
¡Poblad mis soledades! (Menedékem az éj) – Ana, Marcos
¡Qué Dulcemente Va Cayendo Tu Belleza!... (Őszi szerelem) – Jiménez, Juan Ramón
¡Que se nos va la Pascua, mozas! (Lányok, a Husvét múlik!) – Góngora, Luis de
¡Quién sabe! (Ki tudja azt?) – Chocano, José Santos
¡Socorro! (Segítség!) – Parra, Nicanor
¡Yo no tengo soledad! (Én nem vagyok egyedül [a], Én nem vagyok egyedül [b]) – Mistral, Gabriela
¿Cómo, muerte, tenerte miedo? (Halálfélelem?) – Jiménez, Juan Ramón
¿Dónde estará la Guillermina? has audio (Hol lehet az a Guillermina?) – Neruda, Pablo
¿En perseguirme, mundo, qué interesas? (Melyben sorsáról panaszkodik: sejtetvén a vétkekkel szemben érzett utálatát, magyarázatát adja annak, hogy miért mulatja magát a múzsák körében) – Sor Juana Inés de la Cruz
¿La vida? (És az élet?) – Ana, Marcos
¿No cesará este rayo que me habita (Meddig tart még?, Szűnik-e hát e villám) – Hernández, Miguel
¿Para qué? (Mivégre?) – Champourcín, Ernestina
¿Por qué tengo yo que ir más aprisa? (Miért kell egyre gyorsabban mennem?) – Calzadilla, Juan
¿Puedes? (Eladod-e?) – Guillén, Nicolas
¿Qué es tu vida, alma mía? (Eső, szél, árnyék) – Unamuno, Miguel de
¿Quién dejará, del verde prado? (Ki az, ki árnyas, zöld rétre ne vágyna) – Cervantes Saavedra, Miguel de
¿Quién eres tú? (Ki vagy te?) – Garcia Montero, Luis
¿Recuerdas aquel cuello, haces memoria (Emlékszel) – Hernández, Miguel
< ^
0 ^
1 ^
4 ^
A ^
A Aminta, que se cubrió los ojos con la mano (Amintának, aki kezével elfödte szemét) – Quevedo, Francisco de
A Celestina (Celestina) – Quevedo, Francisco de
A Colón (Kolumbuszhoz) – Darió, Rubén
A don Ramón del Valle-Inclán (Don Ramón Del Valle-Inclánnak) – Machado, Antonio
A este lado de la verdad (Az igazságnak ezen a felén) – Rojas, Waldo
A Felipe Ruiz (Felipe Ruizhoz) – León, Fray Luis de
A Francia (Franciaországhoz) – Darió, Rubén
A Goya (Goyához) – Darió, Rubén
A Guardia (Szonett Guardiához) – Espronceda, José de
A Jesús Crucificado [video] (A megfeszített Krisztushoz) – Guevara, Miguel de
A José Ortega, pintor ibero (José Ortega ibér festőnek) – Celaya, Gabriel
A La capilla aldeana (Falusi kápolna) – Huidobro, Vicente
A la edad de las mujeres (Az asszonyok korára) – Quevedo, Francisco de
A la inmensa mayoria (A mérhetetlen többséghez) – Otero, Blas de
A la invención de la imprenta (detalle) (A nyomda feltalálásáról (részlet)) – Quintana, Manuel José
A la luna (A holdhoz) – Gómez de Avellaneda, Gertrudis
A la materia prima (Az anyagról) – Sandoval y Zapata, Luis
A la piedra del molino (Egy földön fekvő malomkőhöz) – Ridruejo, Dionisio
A la pintura (A festészethez) – Alberti, Rafael
A la rueda de un carro (Egy szekér kerekeihez) – Morales, Rafael
A las bellas alucinadas (A hallucináló szépekhez) – Arenas, Braulio
A las brigadas internacionales (A Nemzetközi Brigádokhoz) – Alberti, Rafael
A las fiestas del nacimiento del príncipe Don Felipe Domínico Víctor, y a los obsequios hechos al embajador de Inglaterra (Don Felipe Domínico Victor herceg keresztelői ünnepségére és az Anglia követének adott ajándékokra) – Góngora, Luis de
A las flores (A virágokhoz) – Calderón de la Barca, Pedro
A las ilusiones militares (Amint boszorkány hussan kényre-kedvre) – Rey de Artieda, Andrés
A Lister, jefe de los ejércitos del Ebro (Listerhez, az ebrói hadseregek főnökéhez) – Machado, Antonio
A los católicos (A katolikusokhoz) – Ana, Marcos
A mi alma (Lelkemhez) – Jiménez, Juan Ramón
A mi buitre (Keselyűmhöz) – Unamuno, Miguel de
A mi padre (Apámnak) – Borges, Jorge Luis
A mi primer nieto (Első unokámnak) – Unamuno, Miguel de
A Miguel Labordeta (detalle) (Miguel Labordetához (részlet)) – Celaya, Gabriel
A otra cosa (Más kell) – Romualdo, Alejandro
A Puerto Rico [video] (Portorikóhoz) – Llorens Torres, Luis
A qué tanto cuidar la casa (Minek törődsz annyit a házzal) – Mantero, Manuel
A Roosevelt (Roosevelthez) – Darió, Rubén
A Sancho Panza (Sancho Panzához) – Celaya, Gabriel
A Segovia (Segoviához) – Ridruejo, Dionisio
A su mote que dice: «ni miento ni me arrepiento» (Jeligéjére, mely így szól: „Nem lódítok, s meg se bánom") – Manrique, Jorge
A su retrato (Egy róla készült arcképre) – Sor Juana Inés de la Cruz
A sus amigos (Barátaihoz) – Villegas, Esteban Manuel de
A ti viva (Neked, élőnek) – Vicente Aleixandre, Merlo
A un capitán de navio (Egy hajóskapitányhoz) – Alberti, Rafael
A un gato [video] (Egy macskához) – Borges, Jorge Luis
A un hijo de españoles (Egy gyermek temetésén) – Unamuno, Miguel de
A un hombre casado y pobre (Egy szegény házas emberre) – Quevedo, Francisco de
A un hombre de gran nariz (Egy nagyorrú emberre) – Quevedo, Francisco de
A una dama que iba cubierta (Egy hölgyre, aki elfedte arcát) – Manrique, Gómez
A una doncella que se metió monja (Egy leányhoz, ki apáca lett) – Castillejo, Cristóbal de
A una habitación (Egy szobához) – Alonso, Dámaso
A una prima suya que le estorbaba unos amores (Hamis húgának, amikor szerelmi dolgait megzavarta) – Manrique, Jorge
A une golondrina (Egy fecskelányhoz) – Zenea, Juan Clemente
A veces una hoja desprendida... (Néha egy levél, a fákról leválva) – González Martínez, Enrique
A vista de pájaro (Madártávlat) – Paz, Octavio
Ábalas, ábalas, hala (Héjha, a lányok, a lányok) – Horozco, Sebastián de
Acaba de pasar el que vendra (Alig, hogy elment) – Vallejo, César
Aceñas (Vízimalmok) – Otero, Blas de
Acerca del odio I (Gyűlölet és szerelem 1.) – Banchs, Enrique
Acerca del odio II (Gyűlölet és szerelem 2.) – Banchs, Enrique
Aconseja a un amigo como cortesano viejo (Vén udvaroncként inti barátját) – Vega, Lope de
Acta de independencia (Függetlenségi okirat) – Parra, Nicanor
Adam Cast Forth (Adam Cast Forth) – Borges, Jorge Luis
Adán es tu ceniza (Ádám, a te hamvaid) – Borges, Jorge Luis
Adiós (Isten veled) – Huidobro, Vicente
Advertencia a España de que así como se ha hecho señora de muchos, así será de tantos enemigos envidiada y perseguida, y necesita de continua prevención por esa causa (Figyelmeztetés Spanyolhonnak, hogy amiként sokak ura lett, olyképpen leszen sok ellenségtől gyűlölt és üldözött, ezen okból állandó készenlétben kell állania) – Quevedo, Francisco de
Afán para no separarme de ti… (A gond, hogy ne váljak el tőled...) – Salinas, Pedro
Agarrada a los barrotes (Saucejói magas fogház) – Villalón, Fernando
Agora Con La Aurora (Petrarca-imitáció) – León, Fray Luis de
Agora que soy niña (Míg lány vagyok, virágzom) – Canciones
Agosto (Augusztus) – Mesa, Enrique de
Agua en la noche (Víz az éjben) – Salinas, Pedro
Ajedrez (Sakk) – Rojas, Waldo
Ajedrez (Sakk) – Borges, Jorge Luis
Al Dios de España (Spanyolország Istenéhez) – Unamuno, Miguel de
Al fondo de esto duerme un caballo (Mindennek mélyén egy ló alszik) – Rojas, Gonzalo
Al partir (Búcsú) – Gómez de Avellaneda, Gertrudis
Al primer poeta de Hungría (Az első magyar költőhöz) – Borges, Jorge Luis
Al salir de la cárcel (A börtönről, ahol raboskodott) – León, Fray Luis de
Al silencio (A csendhez) – Rojas, Gonzalo
Al tramontar del sol (Napszálltakor) – Unamuno, Miguel de
Al triste (A szomorú férfihez) – Borges, Jorge Luis
Al túmulo del rey Felipe II en Sevilla (II. Fülöp sevillai síremlékére) – Cervantes Saavedra, Miguel de
Al villano que le dan (A paraszt) – Vega, Lope de
Al zar de las rusias (Az orosz cárhoz) – Díaz Mirón, Salvador
Alas de seda (A pillangó) – Rivera, José Eustasio
Alas y cadenas (Szárnyak és bilincsek) – Soler, Carmen
Alba rápida (Robogó hajnal) – Prados, Emilio
Alberto Rojas Jiménez Viene Volando [video] (Alberto Rojas Jiménez röpülve jön) – Neruda, Pablo
Alejandría, 641 A.D. (Alexandria, Kr.u. 641) – Borges, Jorge Luis
Alguien soñará (Valaki álmodik majd) – Borges, Jorge Luis
Alguien sueña (Valaki álmodik) – Borges, Jorge Luis
Alianza (Sonata) [video] (Szövetség (Szonáta)) – Neruda, Pablo
All our yesterdays [video] (All our yesterdays) – Borges, Jorge Luis
Allá (Amott) – Romero, Elvio
Alma en pena (Bolygó tüz) – Silva Valdés, Fernán
Amanecer en Valencia (Valenciai hajnal) – Machado, Antonio
Amante agradecido a las lisonjas mentirosas de un sueño (Álma hazug hízelkedéseiért hálás szerető) – Quevedo, Francisco de
Amapola (Pipacs) – Lugones, Leopoldo
Ambición (Kívánság) – Champourcín, Ernestina
Amor constante más allá de la muerte (Halálon túl is állandó Szerelem) – Quevedo, Francisco de
Amor impreso en el Alma, que dura despues de las Cenizas (Lélekbe égetett Szerelem, mely túléli a Hamvakat) – Quevedo, Francisco de
Amor sádico (Ádáz szerelem) – Herrera y Reissig, Julio
Amor y orgullo (Szerelem és gőg) – Gómez de Avellaneda, Gertrudis
Ándeme yo caliente (Járjak meleg ruhában) – Góngora, Luis de
Animae rerum (Animae rerum) – Villaespesa, Francisco
Ante un Cadáver [video] (Egy holttest láttán) – Acuña, Manuel
Anunciación (Kinyilatkoztatás) – Jiménez, Juan Ramón
Appuntamento triste di Charlot (Szomorú találkozás Charlie Chaplinnel) – Alberti, Rafael
Aquella vez que vino tu recuerdo [video] (Amikor eszünkbe jutottál) – Carriego, Evaristo
Arbol del Paraíso (Az Éden fája) – Valle, Juvencio
Arbolé, arbolé… (Kicsi fa, kicsi fa) – García Lorca, Federico
Arcano (Rejtelem) – Bendezú, Francisco
Ars Amadi VII (Ars amadi VII) – Vázquez Montalbán, Manuel
Ars Amadi XIV (Ars amadi XIV) – Vázquez Montalbán, Manuel
Ars Magna (Ars Magna) – Borges, Jorge Luis
Ars viviendi (Ars viviendi, Ars viviendi) – Guillén, Jorge
Arte poética [video] (Ars poetica) – Borges, Jorge Luis
Arte poética [video] (Ars poetica) – Huidobro, Vicente
Artes invisibles (Láthatatlan művészetek) – Pizarnik, Alejandra
Así nunca volvió a ser [video] (Sosem lett újra úgy) – González, Angel
Asi vi á la mariposa (Száll a könnyűröptű lepke) – Gómez de Avellaneda, Gertrudis
Asunción de tí [video] (Feltételezések) – Benedetti, Mario
Atenas (Athén) – Borges, Jorge Luis
Ausencias y retardos (detalle) (Távollétek és késedelmek (részlet)) – Calvo, César
Autofagia (Autofágia) – Padrón, Justo Jorge
Autorretrato [video] (Önarckép) – Parra, Nicanor
Azul (Kék (részletek)) – Alberti, Rafael
Azul deshabitado (Lakatlan kék) – Cáceres, Omar
B ^
Bacanal (Bacchanália) – Eielson, Jorge Eduardo
Bajo la lluvia (Zápor) – Ibarbourou, Juana de
Balada de los tres naipes (Ballada három kártyáról) – Díez-Canedo, Enrique
Balada del andaluz perdido (Ballada az eltévedt andalúzról) – Alberti, Rafael
Balada para los poetas Andaluces de hoy [video] (Ballada a mai hispán költőkről) – Alberti, Rafael
Bandos militares (detalles) (Katonai közlemények (részletek)) – Barquero, Efraín
Barcarola [video] (Bárkadal) – Neruda, Pablo
Barricada (Barrikád) – Champourcín, Ernestina
Bartleby y compañía (Bartleby és társai) – Vila-Matas, Enrique
Baruch Spinoza (Baruch Spinoza) – Borges, Jorge Luis
Bebe vino precioso con mosquitos dentro (Drága bort iszik, benne muslicákkal) – Quevedo, Francisco de
Beber (Inni) – Mistral, Gabriela
Beppo (Beppo) – Borges, Jorge Luis
Besábale y enamorábale (Csókolgatta, szeretgette) – Horozco, Sebastián de
Beso alegre (Vidám csók) – Vicente Aleixandre, Merlo
Biografía de un Escarabajo (Egy ganajtúró életrajza) – Guaramato, Oscar
Blake (Blake) – Borges, Jorge Luis
Blasón (Címerpajzs) – Chocano, José Santos
Bodegón con peces (Csendélet halakkal) – Quiñones, Fernando
Brisa (Szél) – Altolaguirre, Manuel
Browning resuelve ser poeta (Browning elhatározza, hogy költő lesz) – Borges, Jorge Luis
Brunanburh, 937 A.D. (Brunanburh, Kr.u. 937) – Borges, Jorge Luis
Buenos Aires, 1899 (Buenos Aires, 1899) – Borges, Jorge Luis
Buenos días (Jó napot) – Celaya, Gabriel
Burlándose de un caballero prevenido para unas fiestas (Gúnyvers egy kiöltözött lovagról, Gúnydal egy ünnepségre hívott lovagról) – Góngora, Luis de
Buzo (Búvár) – Bodet, Jaime Torres
C ^
Cabellos (Haj) – Alberti, Rafael
Calle desconocida (Ismeretlen utca) – Borges, Jorge Luis
Caminera (Úti ének) – Mesa, Enrique de
Campo de Amor (Canción) (Campo de Amor (Dal)) – Otero, Blas de
Campos de Medinaceli (detalle) (Medinaceli mezői (részlet)) – Mesa, Enrique de
Canción (Dal) – Castillejo, Cristóbal de
Canción (Ének) – Guillén, Nicolas
Canción (Me pierdo en mi soledad) (Dal (Eltévedek magányomban)) – Prados, Emilio
Canción (Tres cosas…) [video] (Dal) – Alcázar, Baltasar del
Canción (Una cosa es estar muerto) (Dal (Tudom, mit tesz halni)) – Prados, Emilio
Canción de adiós (Búcsúének) – Rokha, Pablo de
Canción de la Glosa Soberana (Ének a legfontosabb jegyzetekből) – San Juan de la Cruz
Canción de la muerte pequena [video] (Ének a kis halálról) – García Lorca, Federico
Canción de la vida profunda (A mélységes élet éneke) – Barba Jacob, Porfirio
Canción de otoño en primavera (Őszi dal tavasszal) – Darió, Rubén
Canción del antiavionista [video] (A légvédelmi tüzér éneke) – Hernández, Miguel
Canción Del Boga Ausente [video] (Ének a messzi csónakról) – Obeso, Candelario
Canción del destierro (Ének a száműzetésből) – Delgado, Washington
Canción del huevo y el infinito (Ének a tojásról és a végtelenről) – Huidobro, Vicente
Canción del naranjo seco [video] has audio (A kiszáradt narancsfa dala) – García Lorca, Federico
Canción del sainete póstumo (Posztumusz vers) – Martínez Villena, Rubén
Canción Mexicana (Mexikói dal) – Paz, Octavio
Canción que hizo Juan de Mena estando mal (Dal, melyet betegségében szerzett) – Mena, Juan de
Canción Última [video] (Utolsó dal, Utolsó dal) – Hernández, Miguel
Cancioncilla (Dalocska) – Alonso, Dámaso
Canciones (Pőrén, kurta pendelyében) – Manrique, Gómez
Canciones 1 (A szerelem veszettsége gyötri) – Rodriguez del Padrón, Juan
Canciones 6 (Ó, ez volt a balgaság csak!) – Rodriguez del Padrón, Juan
Canciones del alma que se duele que no puede amar a Dios tanto como desea (A fájdalmas lélek dalai, ki nem tudja Istent méltóképp szeretni) – San Juan de la Cruz
Canciones III (Con un manso ruido…) (Harmadik ének (Míg csobogva…)) – Garcilaso de la Vega
Cantar (Dal) – Selva, Salomón de la
Cantar a lo divino (Keserves ének) – Gato, Juan Alvarez
Cantar enderezado a Nuestro Señor (Magasztos ének Mi Urunkhoz) – Gato, Juan Alvarez
Cantarcillo (Dalocska) – Calderón de la Barca, Pedro
Cantares Romanos XII (Római énekek XII) – Mora, Víctor Valera
Cantares Romanos XIII (Római énekek XIII) – Mora, Víctor Valera
Cántico (Ének) – Rojas, Gonzalo
Cántico doloroso al cubo de la basura (Fájdalmas himnusz a szemétvödörhöz) – Morales, Rafael
Cántico espiritual (A lélek éneke) – San Juan de la Cruz
Canto (Ének) – Nora, Eugenio de
Canto X (10. ének) – Colinas, Antonio
Canto a España (Spanyolországot dalolom) – Hierro, José
Canto al agua (Dal a vízhez) – Valle, Juvencio
Canto coral a Túpac Amaru que es la libertad [video] (Karének Túpac Amarúhoz, aki maga a szabadság) – Romualdo, Alejandro
Canto de esperanza [video] (A remény éneke*) – Darió, Rubén
Canto nocturno de los marineros andaluces [video] (Andalúz tengerészek éji dala) – García Lorca, Federico
Cantos nuevos (Új dalok) – García Lorca, Federico
Carbón (Szén) – Rojas, Gonzalo
Carbunclos (Kárbunkulusok) – Barba Jacob, Porfirio
Carmen X. (Carmen X.) – Villaespesa, Francisco
Carnaval en las alambradas (Farsang a drótsövény mögött) – Suárez Carreño, José
Carnicería (Mészárszék) – Borges, Jorge Luis
Caroline de Gunderode (Karoline von Günderrode) – Pizarnik, Alejandra
Carta (Levél) – Varela, Blanca
Carta de amor (Szerelmes levél) – Moro, César
Cartilla (poética) (Kiskáté (költészeti)) – Otero, Blas de
Casa nuestra (Saját házunk) – Martos, Marco
Casida de la Rosa (Kaszida a rózsáról) – García Lorca, Federico
Casose un galán su dama y después andaba celoso (Nőül vette hölgyét egy lovag, majd féltékeny lett reá) – Vega, Lope de
Castigos (Büntetések) – Alberti, Rafael
Castilla (Drága földem, Kasztíliánk) – Unamuno, Miguel de
Castilla [video] (Kasztília) – Machado, Manuel
Castilla (Kasztília) – Unamuno, Miguel de
Castillo d’amor (Szerelemkastély) – Manrique, Jorge
Catalina Parra (Catalina Parra) – Parra, Nicanor
Celebra la nariz de una dama (Egy hölgy orrára) – Quevedo, Francisco de
Celebración (A nyitóünnep) – Neruda, Pablo
Celebración de la voz humana /1 (Az emberi hang ünnepe /1) – Galeano, Eduardo
Celebro en Granada al auto de la fe que sé (A granadai eretnek-kivégzésre) – Góngora, Luis de
Censoria (Cenzoros) – Otero, Blas de
César Vallejo (César Vallejo) – Panero, Leopoldo
Chapirón de la Reina [video] (Aj ribanc királyné (részlet)) – Canciones
Che Comandante [video] (Parancsnokunk, Che) – Guillén, Nicolas
Chico Wrangler (Wrangler kölyök) – Rossetti, Ana
Chitón (Csitt) – Quevedo, Francisco de
Cien años de soledad (Száz év magány (részlet)) – Garcia Márquez, Gabriel
Ciencia de los cortesanos de este siglo (Századunk udvaroncainak tudománya) – Torres Villarroel, Diego de
Cifrado en octubre [video] (Rejtjelezve októberben) – Rojas, Gonzalo
Cintia deleitosa (A gyönyörködő Cintia) – Barba Jacob, Porfirio
Círculo (Kör) – Rokha, Pablo de
Citación final (Az utolsó idézés) – Hernández, Miguel
Ciudad de meseta (Felföldi város) – Rodríguez, Claudio
Ciudad tomada (A bevett város) – Lara, Omar
Civitas Dei (Civitas Dei) – Salinas, Pedro
Clave de olvido (A feledés kulcsa) – Rejano, Juan
Comer salchichas y hallar sin gota… (Ha sóskolbászt eszel) – Góngora, Luis de
Como el viento (Akár a szél) – Cernuda, Luis
Como garza real… (Mint büszke kócsag) – Cetina, Gutierre de
Confianza… (Bizalom) – Vallejo, César
Conjuro (Ráolvasó) – García Lorca, Federico
Coño azul (Kék nemiszerv) – Correyero, Isla
Conoce la diligencia con que se acerca la muerte ; y procura conocer tambien la conveniencia de su venida , y aprovecharse de ese conocimiento (Ismeri a közeledő Halál serénységét, és igyekszik megismerni jöttének hasznát is, hogy eme tudást előnyére fordítsa) – Quevedo, Francisco de
Consejos (Jó tanács) – Machado, Antonio
Considerando en frío, imparcialmente... [video] (Hidegen megszemlélem) – Vallejo, César
Contacto externo (Külső kapcsolat) – Huidobro, Vicente
Contiene una fantasía contenta con amar decente (Melyben illő szerelmessel teszi boldoggá fantáziáját) – Sor Juana Inés de la Cruz
Continúa el asunto y aun le expresa con más viva elegancia (Melyben a szerelem természetéről vallott véleményét még élénkebb eleganciával fejti ki) – Sor Juana Inés de la Cruz
Contra los que dijeron mal de las “Soledades” (Azok ellen, akik megszólják a „Soledad"-okat) – Góngora, Luis de
Contra un juez avaro (Egy kapzsi bíróra) – León, Fray Luis de
Contrabandista valiente (Vakmerő csempészlegény) – Villalón, Fernando
Coplas de censura a la debilidad del gobierno de Enrique IV (Bíráló strófák IV. Henrik kormányzásának gyengeségéről) – Montoro, Antón de
Coplas del amor viajero [video] (A vándor-szerelem dalai) – Blanco, Andrés Eloy
Coplas Mundanas (Világi strófák) – Machado, Antonio
Corazón negro (Fekete szív) – Vicente Aleixandre, Merlo
Corazón partidario (Pártos szív) – Bousoño, Carlos
Corazón tan blanco (A szívem fehér) – Marías, Javier
Correspondencia (Posta) – Millán, Gonzalo
Corrido va el abad [video] (Csörtet az apátúr) – Canciones
Cosante (Körtánc) – Hurtado de Mendoza, Diego, el Almirante
Cosas (Dolgok) – Borges, Jorge Luis
Cosmopolitismo (Kozmopolitizmus) – González Prada, Manuel
Credo [video] (Credo) – Asturias, Miguel Ángel
Crepúsculos de la ciudad (Városi alkony) – Paz, Octavio
Cristo en la cruz (Krisztus a kereszten) – Borges, Jorge Luis
Crónica de la ciudad de Caracas (Krónika Caracas városából) – Galeano, Eduardo
Crónica de Lima [video] (Lima krónikája) – Cisneros, Antonio
Croquis en la arena (Vázlat a homokban) – Girondo, Oliverio
Crueles penas que da amor (Szerelemből bú fakad) – Stúñiga, Lope de
Cuál de vosotras, olas de consuelo (Hullámok) – Unamuno, Miguel de
Cuando cierras los ojos... (Mikor szemed lezárod) – Salinas, Pedro
Cuando murió el poeta (Mikor a költő meghalt) – Alonso, Dámaso
Cuando sepas hallar una sonrisa... (Ha mosolyt lelni megtanulsz…) – González Martínez, Enrique
Cuando te nombran (Ha téged megneveznek) – Fuertes, Gloria
Cuando yo so delante aquella donna (Midőn hölgyem színe elébe állok) – Santillana, El Marqués
Cuarteta (Négysoros) – Borges, Jorge Luis
Cuarto de baño (Fürdőszoba) – Diego, Gerardo
Cuentas falsas (Hamis gyöngysor) – Agustini, Delmira
Cuento de invierno (Téli történet) – Pizarnik, Alejandra
Cuerpo (Test) – Villa, José Moreno
Cuerpo de libertad (A szabadság teste) – Aparicio, Antonio
D ^
Danza en tres tiempos (Tánc három ütemben) – Champourcín, Ernestina
Danza negra [video] (Néger tánc) – Palés Matos, Luis
De "La ilustre fregona" (Párbeszéd) – Cervantes Saavedra, Miguel de
De Amaneceres (Hajnalok) – Jiménez, Juan Ramón
De blanco (Fehérben) – Gutiérrez Nájera, Manuel
De Cantar de Ollantaytanpu (Az Ollantaytampu énekéből) – Florián, Mario
De chinches y de mulas voy comido (Vagyok poloskák, öszvérek falatja, Felfaltak engem öszvérek, poloskák) – Góngora, Luis de
De Dorila (Anakreoni dal) – Meléndez Valdés, Juan
De entre esta tierra esteril (E feldúlt földek meddő pusztasága) – Cervantes Saavedra, Miguel de
De la brevedad engañosa de la vida (Az élet csalárd rövidségéről) – Góngora, Luis de
De la salvación por las obras (Megváltó művek) – Borges, Jorge Luis
De que nada se sabe (Amiről semmi nem tudható) – Borges, Jorge Luis
De río a río (Szólj a Szajnának, Arlanzón) – Ana, Marcos
Debe tan poco al tiempo (Mit köszönjön a kornak) – Tassis, Juan de
Decid los que tratáis de agricultura (Mondjátok, kik a földeken törődtök) – Silvestre, Gregorio
Definición de los celos (En quintillas) (A féltékenység meghatározása) – Hurtado de Mendoza y Pacheco, Diego
Dejadme en paz, ¡oh duros pensamientos! (Hagyjál, ó hóhér gondolat, magamra) – Boscán, Juan
Déjeme cerner mi harina (Hagyja lisztemet szitálnom) – Canciones
Del pastor ciego que abrió los ojos a nueva vida (A vak pásztorról, kinek szeme fölnyílt az új életre) – Rosales, Luis
Del rosal vengo, mi madre (Anyám, rózsa, rózsa lángol) – Vicente, Gil
Dentro en el vergel [video] (Kertem rejtekén) – Canciones
Descanso en una marcha (Pihenés menet közben) – Selva, Salomón de la
Desde abajo (Alulról) – Rojas, Gonzalo
Deseos (Vágyaim) – Pellicer, Carlos
Desfundación (Megalapozatlanság) – Pizarnik, Alejandra
Deslumbramientos sombríos (Komor káprázat) – Guzmán, Almudena
Desmayarse, atreverse, estar furioso (A szerelem különféle hatásai) – Vega, Lope de
Desnudo (Mezítelen) – Guillén, Jorge
Desnudo (Akt) – Brull, Mariano
Despedida [video] (Búcsút mondok) – Teillier, Jorge
Despedida a mi madre (Búcsúlevél anyámhoz) – Plácido, Gabriel de la Concepción Valdés
Destiny (Destiny) – Moro, César
Destrucción del verano e inicio del otoño entre sonrisas (Nyár pusztulása, ősz indulása mosolyok közepette) – Heraud, Javier
Desvelo (Virrasztás) – Jiménez, Juan Ramón
Di que querías ser caballo (Mondd, hogy szeretnél nyurga ló lenni) – Andreu, Blanca
Diario de mi padre (Napló apámról) – Palomares, Ramón
Dicen las paredes /2 (Beszélnek a falak /2) – Galeano, Eduardo
Dicen que me case yo (Mondják, férjhez mehetek) – Vicente, Gil
Diciendo qué cosa es amor (Arról szól, hogy mi a szerelem) – Manrique, Jorge
Dilatándose una pensión que pretendía (A nyugdíját várja) – Góngora, Luis de
Diligencia de Carmona [video] (Carmónai postakocsi) – Villalón, Fernando
Dime, Padre común (Mennybéli Isten) – Argensola, Bartalomé Leonardo de
Dios en la cima (Hegycsúcs) – Canales, Alfonso
Dios lo quiere (Isten ne adja!) – Mistral, Gabriela
Dolor [video] (Fájdalom) – Storni, Alfonsina
Domingo triste (Bánatos vasárnap) – Martí, José
Donde nunca jamás se lo imaginan [video] (Hol soha többé el sem képzelnék már) – Diego, Eliseo
Dones (detelle) (Adományok (részlet)) – Padilla, Herberto
Dos cuerpos (Két test) – Paz, Octavio
Dos en uno (Kettő egyben) – Paz, Octavio
Dos patrias (Két hazám) – Martí, José
Dos versiones de "Ritter, Tod und Teufel" ("Ritter, Tod und Teufel" két változata, "Ritter, Tod und Teufel" két változata) – Borges, Jorge Luis
Duelo (Gyász) – Díaz Mirón, Salvador
Duerme tranquilo (Aludj nyugodtan) – Storni, Alfonsina
Dulce soñar (Ha álmom édes) – Boscán, Juan
Duración I (Tartam I) – Paz, Octavio
E ^
Ebriedad en El Pacifico (Részegség a Csendes-óceánon) – Guardia, Pablo Rojas
Eclesiastés, 1, 9 (Prédikátor könyve 1, 9) – Borges, Jorge Luis
Edad de oro (Aranykor) – Teillier, Jorge
Ein Traum (Ein traum) – Borges, Jorge Luis
Einar Tambarskelver Heimskringla, I, 117 (Einar Tambarskelver Heimskringla, I, 117) – Borges, Jorge Luis
Ejemplo (A példa) – Díaz Mirón, Salvador
El acto del libro (Mit tesz a könyv) – Borges, Jorge Luis
El ahorcado del café Bonaparte (A Bonaparte kávéház akasztottja) – Jamís, Fayad
El aire libre (Szabad levegő) – Duque, Aquilino
El Ama (A papgazdasszony) – Herrera y Reissig, Julio
El amenazado [video] (Fenyegető veszély) – Borges, Jorge Luis
El Amor Ascendía Entre Nosotros (A szerelem úgy suhant miközénk) – Hernández, Miguel
El Ángel De Los Números (A számok angyala) – Alberti, Rafael
El ángel superviviente (Az angyal, aki túlélte) – Alberti, Rafael
El Arpa En La Cueva (Hárfa a barlangban) – Gimferrer, Pere
El asesinato de Sócrates (detail) (Szókretész meggyilkolása (részlet)) – Sabugal, Noemí González
El baño del centauro (A kentaur fürdője) – Urbina, Luis Gonzaga
El barro (A sár) – Suárez Carreño, José
El bejín (A forrófejű) – Sucre, José Antonio Ramos
El bisonte (A bölény) – Borges, Jorge Luis
El Burgo de Osma (Burgo de Osma) – Ridruejo, Dionisio
El burro flautista (A szamár meg a pikula) – Iriarte, Tomás de
El caballero de la mano al pecho (Greco) (Greco: Férfi, kebelére tett kézzel) – Machado, Manuel
El camello y la pulga (A teve és a bolha) – Samaniego, Félix María
El camino de nuestra casa... [video] (A házunkhoz vezető út) – Carriego, Evaristo
El canto de la vida sencilla (Ének az egyszerü életről) – Frugoni, Emilio
El canto de los mares solos (A magányos tengerek éneke) – Cruchaga Santa María, Ángel
El célebre océano (A híres óceán) – Huidobro, Vicente
El centinela (Az őrszem) – Borges, Jorge Luis
El ciego (A vak) – Borges, Jorge Luis
El cisne (A hattyú) – Agustini, Delmira
El comedor (Az ebédlő) – Arteche, Miguel
El cómplice [video] (A cinkos) – Borges, Jorge Luis
El contrabandista (A csempész) – Zorrilla, José
El corazón puesto a prueba (A szív megpróbáltatása) – Bondy, Sebastián Salazar
El crimen de Medinica (A medinicai bűntett) – Valle-Inclán, Ramón del
El cura (A plébános) – Herrera y Reissig, Julio
El derrotado [video] (A vesztes) – González, Angel
El deseo (Kívánság) – Heraud, Javier
El desertor (A katonaszökevény) – Díaz Mirón, Salvador
El desierto (A sivatag) – Borges, Jorge Luis
El despertar (Ébredés) – Herrera y Reissig, Julio
El Desvelado [video] (Álmatlanság) – Jiménez, Juan Ramón
El día silencioso (Csöndes nap) – Urbina, Luis Gonzaga
El diente roto (A törött fog) – Coll, Pedro Emilio
El dulce milagro [video] (Csoda) – Ibarbourou, Juana de
El Enamorado y la Muerte [video] has audio (A szerelmes és a Halál) – Romances
El engaño de los ojos (A rászedettek) – Guillén, Jorge
El estupor (A döbbenet) – Borges, Jorge Luis
El etnógrafo [video] (Az etnográfus) – Borges, Jorge Luis
El éxtasis (Az eksztázis) – Arenas, Braulio
El extranjero (Az idegen) – Delgado, Washington
El faro de Malta (A máltai világítótorony) – Saavedra, Angel de
El fuego de cada día (Mindennapi tűz) – Paz, Octavio
El fuerte lazo (Erős szerelem) – Ibarbourou, Juana de
El gaucho [video] (A gaucsó) – Borges, Jorge Luis
El gentil niño Narciso (Narcisszusz, nemes legényke) – Pérez de Guzmán, Fernán
El guarda del sandiar (Dinnyecsősz jár) – Jiménez, Juan Ramón
El gusano de seda y la araña (A selyemhernyó és a pók) – Iriarte, Tomás de
El hablador (detail) (A beszélő) – Vargas Llosa, Mario
El hijo del guardabosque III (Szabad lélek) – Valle, Juvencio
El hilo de la fábula [video] (A történet fonala) – Borges, Jorge Luis
El instante (A pillanat, A Pillanat) – Borges, Jorge Luis
El Jaque de Medinica (Medinica duhaj legénye) – Valle-Inclán, Ramón del
El laberinto (A labirintus) – Borges, Jorge Luis
El lagarto viejo (Az öreg gyík) – García Lorca, Federico
El lenguaje del arte (A művészet nyelve) – Galeano, Eduardo
El maíz (Kukorica) – Mistral, Gabriela
El mañana efimero (Az efemér holnap) – Machado, Antonio
El mapa del tiempo (detail) (Az idő térképe (részlet)) – Palma, Félix J.
El mendigo (A koldus (részlet)) – Espronceda, José de
El mismo tiempo has audio (Maga az idő) – Paz, Octavio
El momento más grave de la vida (Az élet legnehezebb pillanata) – Vallejo, César
El monasterio (A monostor) – Herrera y Reissig, Julio
El niño yuntero [video] (A kis tehenész) – Hernández, Miguel
El oficio del poeta (A költő mestersége) – Goytisolo, José Agustín
El oro de los tigres (A tigrisek aranya) – Borges, Jorge Luis
El oso, la mona y el cerdo (A medve, a majom meg a disznó) – Iriarte, Tomás de
El otoño y el Ebro (Az Ebro és az ősz) – Alberti, Rafael
El otro tigre (A másik tigris) – Borges, Jorge Luis
El padre (Az apa) – Neruda, Pablo
El palacio (A palota) – Borges, Jorge Luis
El paseo del sastre desnudo (A meztelen szabó sétája) – Millán, Gonzalo
El pato y la serpiente (A kacsa meg a kígyó) – Iriarte, Tomás de
El pensador de Rodin (Rodin Gondolkodó szobrára) – Mistral, Gabriela
El placer de servir (A szolgálat) – Mistral, Gabriela
El Poeta (A költő) – Neruda, Pablo
El poeta a su amada (A költő, kedveséhez) – Vallejo, César
El poeta canta por todos (Egyetlen ének) – Vicente Aleixandre, Merlo
El poeta recuerda las tierras de Soria (A költő Soria tájaira emlékezik) – Machado, Antonio
El Principio (Az elv) – Borges, Jorge Luis
El quinto romance dirá ahora cómo se hicieron las bodas de Rodrigo y de Jimena (Ötödik románc, mely arról szól, hogyan ülte menyegzőjét Rodrigo Jimenával) – Romances
El regreso (A hazatérés) – Herrera y Reissig, Julio
El remordimiento [video] (Lelkifurdalás) – Borges, Jorge Luis
El Río (detalle) (A folyó (részlet)) – Heraud, Javier
El río de Heráclito (Hérakleitosz folyója) – Arrufat, Antón
El ruego (Könyörgés) – Mistral, Gabriela
El sol (A nap) – Palomares, Ramón
El sol es un globo de fuego… (A nap akár egy tűzgolyó…) – Machado, Antonio
El soneto de 14 años (A tizennégyéves szonettje) – Diego, Gerardo
El sueño (Cuando los relojes…) (Az álom (Midőn az éjfél…)) – Borges, Jorge Luis
El sueño de Pedro Henríquez Ureña [video] (Pedro Henríquez Ureña álma) – Borges, Jorge Luis
El sueño del caimán (Az alvó kajmán) – Chocano, José Santos
El suicida [video] (Az öngyilkos) – Borges, Jorge Luis
El sur del océano (Déltenger) – Neruda, Pablo
El tablado flamenco (Andalúz tánc) – Rueda, Salvador
El taladro (A fúrótorony) – Silva, Miguel Otero
El Tigre [video] (A tigris) – Borges, Jorge Luis
El tigre (A tigris) – Neruda, Pablo
El toro (A bika) – Rivera, José Eustasio
El toro sabe al fin de la corrida (Megtudja a bika) – Hernández, Miguel
El Totem (A totem) – Borges, Jorge Luis
El Tren (Vonaton) – Machado, Antonio
El tren expreso (detalle) (A gyorsvonat (részlet)) – Campoamor, Ramón de
El vampiro (A vérszopó) – Rebolledo, Efrén
El vendimiador a su amada (A szőlősgazda a kedveséhez) – Magellanes Moure, Manuel
[El verso sutil que pasa o se posa] ([Könnyelmű dalocska szálldogál…]) – Darió, Rubén
El Viaje En Globo (Utazás léghajón) – Borges, Jorge Luis
El viajero (A vándor) – Machado, Antonio
El viajero (Az utazó) – Barra, Gabriel
El viejo y la Muerte (Az öregember és a Halál) – Samaniego, Félix María
Elegía [video] (Elégia) – Hernández, Miguel
Elegía (Elégia) – Borges, Jorge Luis
Elegía (Elégia) – Heraud, Javier
Elegía (Elégia) – Bendezú, Francisco
Elegía (Abramowicz) (Elégia (Abramowicz)) – Borges, Jorge Luis
Elegía XVII (Elégia XVII) – Molina, Ricardo
Elegía a un poeta que no tuvo su muerte (Elégia a költőről, aki nem a saját halálával halt) – Alberti, Rafael
Elegía de María Belén Chacón (María Belén Chacón elégiája) – Ballagas, Emilio
Elegía de un parque (Elégia egy parkról) – Borges, Jorge Luis
Elegía del Duque de la Mermelada (Elégia Lekvár hercegről) – Palés Matos, Luis
Elegía del recuerdo imposible [video] (A képtelen emlékezés elégiája) – Borges, Jorge Luis
Elegia I (Elégia I) – Valcárcel, Gustavo
Elegía Primera [video] (Első elégia) – Hernández, Miguel
Elegía Segunda (Második elégia) – Hernández, Miguel
Elegias XVI (Elégiák XVI) – Jiménez, Juan Ramón
Elegias XXIX (Elégiák XXIX) – Jiménez, Juan Ramón
El hombre solo (A magányos ember) – Atxaga, Bernardo
El Ingenioso Hidalgo de Don Quijote de la Mancha. (Versión de 1880 de Salvador Ribas) (Don Quijote) – Cervantes Saavedra, Miguel de
El invierno en Lisboa (Tél Lisszabonban) – Molina, Antonio Muñoz
Elogio de la locura (A bolondság dicsérete) – Abril, Xavier
Elogio de la sombra (A homály dicsérete) – Borges, Jorge Luis
Emprendieron su viaje (Indulának, menve mennek…) – Canciones
En alta mar (Nyílt tenger) – Caro, José Eusebio
En Boca Del Último Inca (Az utolsó inka szól) – Caro, José Eusebio
En el 62 las aves marinas hambrientas llegaron hasta el centro de Lima (62-ben az éhező tengeri madarak egészen Lima belvárosáig merészkedtek) – Cisneros, Antonio
En el medio mismo del día (1) (Delelőn a nap (1)) – Diego, Eliseo
En el medio mismo del día (2) (Delelőn a nap (2)) – Diego, Eliseo
En el medio mismo del día (3) (Delelőn a nap (3)) – Diego, Eliseo
En el medio mismo del día (4) (Delelőn a nap (4)) – Diego, Eliseo
En el principio (Eleve) – Otero, Blas de
En el principio (Kezdetben volt) – Otero, Blas de
En el próspero tiempo las serenas (A bölcset jó sorsában) – Santillana, El Marqués
En Greenwood (Greenwood) – Zenea, Juan Clemente
En Islandia el alba (Izlandon a hajnal) – Borges, Jorge Luis
En la huerta nace la rosa (Most virít ki) – Vicente, Gil
En la inmensa mayoria (A mérhetetlen többségben) – Otero, Blas de
En la mano de Dios (Isten kezében) – Unamuno, Miguel de
En la noche iluminada de Palabras (A szavaktól világos éjszakában) – Cardenal, Ernesto
En la plaza (A téren) – Vicente Aleixandre, Merlo
En la secreta casa de la noche (Titkos házában az éjszakának) – Teillier, Jorge
En la tarde las palmas (Alkonyati pálmák) – Diego, Eliseo
En memoria de Angélica (Angélica emlékére) – Borges, Jorge Luis
En mi pecho feliz (Boldog szívemben) – López Velarde, Ramón
En nombre de muchos (Sokak nevében) – Otero, Blas de
En paz [video] (Békesség) – Nervo, Amado
En ti la tierra [video] (Benned a föld) – Neruda, Pablo
En un álbum (Emlékkönyvbe) – Zenea, Juan Clemente
En un bloque saliente (A kondorkeselyű) – Rivera, José Eustasio
En una tempestad [video] (Vihar idején írt sorok) – Heredia, José María
Encarnación Jiménez (Encarnación Jiménez) – Paredes, Félix
Encuentro (Találkozás) – Ibarbourou, Juana de
Encuentro con Ezra Pound (Találkozás Ezra Pounddal) – Colinas, Antonio
Endimión en Latmos (Endümión Latmoszban) – Borges, Jorge Luis
Entre el dolor y el placer… (A kín s a kéj között…) – Vallejo, César
Entre lo que veo y lo que digo [video] (A közt amit látok és amit mondok...) – Paz, Octavio
Epílogo (Utóhang) – Tablada, José Juan
Episodio del enemigo [video] (Kaland az ellenséggel) – Borges, Jorge Luis
Epitafio (Sírfelirat) – Parra, Nicanor
Epitafio ideal de un marinero (Egy tengerész eszményi sírfelirata) – Jiménez, Juan Ramón
Epitafio sin amor (Sírfelirat szeretet nélkül) – Sahagún, Carlos
Epitalamio ancestral (Ősi nászdal) – Herrera y Reissig, Julio
Era mi dolor tan alto [video] (Oly magas…) – Altolaguirre, Manuel
Era un aire suave… (Éj-puha dallam szólt...) – Darió, Rubén
Es la mujer del hombre (A nő a férfi legvonzóbb vonása) – Vega, Lope de
Esa boca (E száj...) – Guillén, Jorge
Escena picassiana (Picassói jelenet) – Alberti, Rafael
Escenas de costumbres (Teniers: Népszokások) – Machado, Manuel
Escrito en Oropesa (Oropesában írtam) – Goytisolo, José Agustín
Ese hombre del puente (Az a férfi a hídon) – Cabañero, Eladio
Eseña como no es rico el que tiene mucho caudal (Megmutatja, hogy nem az gazdag, akinek sok vagyona van) – Quevedo, Francisco de
España, Aparta de mí este cáliz (I) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (I)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (II) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (II)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (III) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (III)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (IV) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (IV)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (V) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (V)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (VI) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (VI)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (VII) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (VII)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (VIII) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (VIII)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (IX) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (IX)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (X) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (X)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (XI) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (XI)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (XII) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (XII)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (XIII) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (XIII)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (XIV) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (XIV)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (XV) [video] (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (XV)) – Vallejo, César
Esparza (Esparza) – Manrique, Jorge
Espergesia [video] (Asperges) – Vallejo, César
Espumas (Tajték) – Cano, José Luis
Esquinas (Utcasarkok) – Borges, Jorge Luis
Esta imagen de ti (Ez a kép terólad) – Valente, José Angel
Esta Tarde Larguísima... (Ezen a hosszú-hosszú délutánon...) – Alberti, Rafael
Esta tarde, mi bien, cuando te hablaba... (Amelyben egy könnycsepp retorikájával oszlatja el a gyanút) – Sor Juana Inés de la Cruz
Estampa de invierno (Téli metszet) – Jiménez, Juan Ramón
Estar contigo (Veled) – Caro, José Eusebio
Estatua ecuestre (Lovasszobor) – Guillén, Jorge
Este es el tiempo (Ez az idő) – Jamís, Fayad
Este niño lindo (Ez a szép fiúcska) – Canciones
Esto De Imaginar [video] (Hogy otthon van-e, ez a nyugtalanság) – Vega, Lope de
Esto soñé (Ezt álmodtam) – Machado, Antonio
Estoy bajo tu piel (A bőröd alatt) – Rejano, Juan
Estoy cansado (Fáradt vagyok) – Cernuda, Luis
[Estrellas que entre lo sombrío] ([Ó csillagok fenn, fenn az űrben]) – Silva, José Asunción
Estribillo tradicional (Hagyományos rigmus) – Otero, Blas de
Estudio (Tanulmány) – Pellicer, Carlos
Evangelio del día (Evangélium a mai napra) – Mantero, Manuel
Everness [video] (Everness) – Borges, Jorge Luis
Exclamación y querella de la gobernación (detalle) (Zokszó és panasz a kormányzásról (részlet)) – Manrique, Gómez
Exótica (Menjünk most álmodozni) – Jiménez, Juan Ramón
Explosión (Pezsdülés) – Agustini, Delmira
Extremos visitantes (Végső látogatók) – Cáceres, Omar
F ^
G ^
G. A. Bürger (G. A. Bürger) – Borges, Jorge Luis
Gacela de la muerte oscura (Gázel a sötét halálról) – García Lorca, Federico
Garabato (Irkafirka, Firkálás) – Paz, Octavio
Garcilaso, que al bien siempre aspiraste… (Garcilaso, ki bölcs eszmét követtél) – Boscán, Juan
Giacomo Casanova acepta el cargo de bibliotecario que le ofrece, en Bohemia, el conde de Waldstein (Giacomo Casanova elfogadja a Csehországban Waldstein grófnál fölkínált könyvtárosi állást) – Colinas, Antonio
La Guitarra [video] (Gitár) – García Lorca, Federico
Globe Trotter (Globetrotter) – Delgado, Washington
Glosa de mi tierra (Glossza szülőföldemről) – Reyes, Alfonso
Godzilla en México (Godzilla Mexikóban) – Bolaño, Roberto
Golpe cuarto (Negyedik csapás) – Alcalde, Alfonso
Golpe noveno (Kilencedik csapás) – Alcalde, Alfonso
Golpe tercero (Harmadik csapás) – Alcalde, Alfonso
Góngora (Góngora) – Borges, Jorge Luis
Goya (Goya) – Alberti, Rafael
[Gracias, señor...] (Szonett) – Muñoz Rojas, José Antonio
Grandes, más que elefantes y que abadas (Nagyságosabbak ők az elefántnál, Grandok, klastromnyi, roppant elefántok) – Góngora, Luis de
Gratia plena (Gratia plena) – Nervo, Amado
Grimpow: El Camino Invisible [video] (Grimpow – A láthatatlan út) – Rafael Abalos
Gritos daba la morenica (Barna lány jajong) – Canciones
Guantanamera [video] (Guantanamera) – Martí, José
Guitarra (Gitár) – Diego, Gerardo
Guitarra (Gitár) – Vallejo, César
Guitarra en duelo mayor [video] (Gitár – gyászban) – Guillén, Nicolas
Gunnar Thorgilsson (1816-1879) (Gunnar Thorgilsson (1816-1879)) – Borges, Jorge Luis
H ^
Ha venido la primavera con su olor a Nicaragua… (Nicaragua-szagú tavasz) – Cardenal, Ernesto
Happy birthday (Happy birthday) – Benedetti, Mario
Hasta Siempre, Comandante [video] has audio (Comandante) – Puebla, Carlos
Hay que recoger la vida (Őrizzük meg életünket) – Unamuno, Miguel de
Hay un día feliz [video] (Boldog nap) – Parra, Nicanor
Hay una noche (Van éjszaka) – Pla, Josefina
He aquí el amor (Ez itt a szerelem) – Eielson, Jorge Eduardo
He dejado descansar tristemente mi cabeza... (Hagytam hogy gyászos fejem…) – Westphalen, Emilio Adolfo
Hengist quiere hombres / 449 A.D. (Hengistnek ember kell / Kr.u. 449 ) – Borges, Jorge Luis
Heráclito (Hérakleitosz) – Borges, Jorge Luis
Héroe del pueblo [video] (A nép hőse) – Delgado, Washington
Hijas del viento (A szél lánya) – Pizarnik, Alejandra
Hijo mío (Fiam) – Panero, Leopoldo
Himno (Himnusz) – Borges, Jorge Luis
Himno a la juventud (Himnusz az ifjúsághoz) – Gil de Biedma, Jaime
Himno de vida (Élethimnusz) – Borrero, Juana
Himno del desterrado (A száműzött himnusza) – Heredia, José María
Hombre total (Teljes ember) – Gaos, Vicente
Hombres necios que acusáis [video] (Amelyben a férfiakat ostorozza) – Sor Juana Inés de la Cruz
Homenaje (detalle) (Hódolat (részlet)) – Martos, Marco
Homenaje a Neruda (Tisztelgés Neruda előtt) – Hahn, Óscar
Homenaje para mi centenario (Megemlékezés centenáriumomról) – Montesinos, Rafael
Hora inmensa (Mérhetetlen óra) – Jiménez, Juan Ramón
Horizonte (Horizont) – Huidobro, Vicente
Horizonte (Láthatár) – Machado, Antonio
Hortus Conclusus (Hortus conclusus) – González Martínez, Enrique
Hotel Esja, Reikiavik (Hotel Esja, Reykjavik) – Borges, Jorge Luis
Hoy (Ma) – Mistral, Gabriela
Hoy el airado mar (A szeles tenger) – Vega, Lope de
Hoy era la última tarde… (Ma volt az utolsó este…) – Guzmán, Almudena
Hoy me he puesto a escribir (Ma nekifogtam írni) – Calvo, César
Hueles de una manera diferente (Más módon kezdtél illatozni) – Luis, Leopoldo de
I ^
J ^
K ^
L ^
La Agonía Del Toro (A haldokló bika) – Morales, Rafael
La Atlántida (detalle) (Az Atlantisz (részlet)) – Andrade, Olegario Victor
La bailarina [video] (Táncosnő) – Mistral, Gabriela
La bella durmiente (Csipkerózsika) – Díaz-Casanueva, Humberto
La caída (A zuhanás) – Valverde, Fernando
La calidad elementar resiste (Az elemi hév ellenáll) – Vega, Lope de
La calle en sombra... (Ködlik az utca…) – Machado, Antonio
La canción del pirata [video] (A kalóz éneke) – Espronceda, José de
La cantata de amigo (Baráti kantáta) – Otero, Blas de
La Carne Ardiente (Az izzó hús) – Barba Jacob, Porfirio
La carroza de quince ruedas (A tizenötkerekű szekér) – Arenas, Braulio
La casa de enfrente (A szemközti ház) – Caro Romero, Joaquín
La casa de la montaña (A hegyi ház) – Herrera y Reissig, Julio
La casa de las palabras (A szavak háza) – Galeano, Eduardo
La casada infiel (A hűtlen menyecske) – García Lorca, Federico
La cena (Vacsora) – Herrera y Reissig, Julio
La cierva blanca (A fehér szarvasünő) – Borges, Jorge Luis
La cifra (Titkosírás) – Borges, Jorge Luis
La Cigarra (A tücsök) – Rueda, Salvador
La ciudad despoblada (A lakatlan város) – Bejarano, Francisco
La cólera que quiebra... (A haragnak, amely…) – Vallejo, César
La costurerita que dio aquel mal paso [video] (Az a kis varrólány, aki félrelépett) – Carriego, Evaristo
La cuesta de Asomante (Asomante kaptatója) – Llorens Torres, Luis
La dama boba (Acto Primero – detalle) (A balga dáma (részlet az első felvonásból)) – Vega, Lope de
La dama boba (Acto Segundo – detalle) (A balga dáma (részlet a második felvonásból)) – Vega, Lope de
La degradación Europa (Európa züllésére) – Espronceda, José de
La dicha (A boldogság) – Vicente Aleixandre, Merlo
La dicha (Boldogság) – Borges, Jorge Luis
La Doncella que fué a la guerra (A hajadon, ki háborúba ment) – Romances
La dulce boca que a gustar convida… (A kedves száj) – Góngora, Luis de
La ermita de San Simón (Van egy templom Sevillában) – Romances
La espada y el asador (A kard és a nyárs) – Iriarte, Tomás de
La espera (Várakozás) – Borges, Jorge Luis
La estrella misteriosa (A titokzatos csillag) – Vaz Ferreira, Maria Eugenia
La flor de la piña (Az ananász virága) – Plácido, Gabriel de la Concepción Valdés
La forma de querer tú (Szerelmed formája) – Salinas, Pedro
La fuga inútil (Hasztalan menekvés) – Meléndez Valdés, Juan
La gitanilla (soneto) (A cigánylány) – Cervantes Saavedra, Miguel de
La guerra (Háború) – Goytisolo, José Agustín
La higuera (A fügefa) – Ibarbourou, Juana de
La hija del ventero (A fogadós lánya) – Machado, Manuel
La hora (Most) – Ibarbourou, Juana de
La iglesia (A templom) – Herrera y Reissig, Julio
La infanta Margarita (Velazquez) (Velázquez: Margit infánsnő) – Machado, Manuel
La infanzona de Medinica (A medinicai nemes kisasszony) – Valle-Inclán, Ramón del
La injusticia (Az igazságtalanság) – Alonso, Dámaso
La inquietud (Nyugtalanság) – Carriego, Evaristo
La invasión de los átomos (Atomok támadása) – Padrón, Justo Jorge
La larga busca (Végtelen keresés) – Borges, Jorge Luis
La llave [video] (A kulcs) – Teillier, Jorge
La lluvia (Az eső) – Borges, Jorge Luis
La luciérnaga y el sapo (A szentjánosbogár és a varangy) – Hartzenbusch, Juan Eugenio
La luna (A hold) – Borges, Jorge Luis
La luna asoma (Feljön a hold) – García Lorca, Federico
La luna blanca quita al mar… (A fehér hold elveszi…) – Jiménez, Juan Ramón
La mañana alza el río (A reggel emeli a folyót) – Westphalen, Emilio Adolfo
La marcha de Juan Ramón (Juan Ramón harcba indul) – Romero, Elvio
La Monja Gitana (A cigány apáca) – García Lorca, Federico
La mozuela de Bores (Egy boresi lányka) – Santillana, El Marqués
La muchacha y el aire [video] (Anyám, a hajam szél cibálja) – Canciones
La negra Dominga (Dominga) – Darió, Rubén
La niña del alba (A hajnal leánya) – Castro, Óscar
La noche (Az éjszaka) – Jiménez, Juan Ramón
La noche cíclica (A ciklikus éjszaka) – Borges, Jorge Luis
La noche que en el sur lo velaron (Egy átvirrasztott éjszaka délen) – Borges, Jorge Luis
La novicia (A novícia) – Herrera y Reissig, Julio
La orilla del mar (Tengerpart szegélye) – Gorostiza, José
La pasajera de Capri (Találkozás Capriban) – Neruda, Pablo
La pastora que era estrella (Pásztorlány volt) – Florián, Mario
La paz, la avispa… (A béke, a darázs…) – Vallejo, César
La pena (A bánat) – Machado, Manuel
La pesadilla (A rémálom) – Borges, Jorge Luis
La Pesca Milagrosa (Csodás halászat) – Sinán, Rogelio
La plaza tiene una torre (A téren van egy torony) – Machado, Antonio
La plaza tiene una torre… [video] has audio (A térnek van egy tornya…) – Machado, Antonio
La plaza y los naranjos encendidos (Gyerekek) – Machado, Antonio
La pobreza - el dinero (A szegénység meg a pénzmag) – Quevedo, Francisco de
La Poesía (Költészet) – Jiménez, Juan Ramón
La primavera (A tavasz) – Rojas, Pedro Soto de
La promesa (A fogadalom) – Borges, Jorge Luis
La pulga falsamente atribuida a Lope (Lenóra és a bolha) – Vega, Lope de
La Recoleta (A Recoleta temető) – Borges, Jorge Luis
La rosa Profunda (Mélységes rózsa) – Borges, Jorge Luis
La rueda del hambriento (Az éhező köre) – Vallejo, César
La sangre (A vér) – Alonso, Dámaso
La siesta (Delelő) – Herrera y Reissig, Julio
La suma (Összegezés) – Borges, Jorge Luis
La tarde pidiendo amor (Este jó a szerelem) – Guillén, Nicolas
La tempestad (A vihar) – Zorrilla, José
La Tierra (A Föld) – Otero, Blas de
La tierra (A föld) – Neruda, Pablo
La tua voce come il coro delle sirene di Ulisse m’incatena… (La tua voce come il coro delle sirene di Ulisse m’incatena…) – Rossetti, Ana
La va buscando (Bajkereső) – Otero, Blas de
La vejez de Narciso (Narcisszusz öregkora) – Lihn, Enrique
La verdad (Az igazság) – Vicente Aleixandre, Merlo
La victoria de Junin. / Canto a Bolivar (detalle) (A juníni győzelem. / Ének Bolívarhoz (részlet)) – Olmedo, José Joaquín de
La vida (Az élet) – Jamís, Fayad
La Vida (Az élet) – Fombona, Rufino Blanco
La vida cotidiana (Köznapi élet) – Nazoa, Aquiles
La vida retirada (Visszavonult élet) – León, Fray Luis de
La vieja ley (Költemény) – Brines, Francisco
La viña muda su foxa (Még a szőlő is cseréli) – Montoro, Antón de
La Violencia de las Horas (Az idő merénylete) – Vallejo, César
La visión (A látomás) – Díaz-Casanueva, Humberto
La víspera (Vecsernye) – Valente, José Angel
La vuelta de los campos (Hazatérés a mezőről) – Herrera y Reissig, Julio
Laberinto (Labirintus) – Borges, Jorge Luis
Labriego del Perú (Perui paraszt) – Florián, Mario
La Fuente de la Edad (Az Élet Vize) – Díez, Luis Mateo
La lluvia amarilla (Sárga eső) – Llamazares, Julio
Lámpara (Lámpa) – Diego, Gerardo
Laprida 1214 (Laprida utca 1214.) – Borges, Jorge Luis
Las alamedas (Nyárfaberek) – Casal, Julián del
Las ánforas (Korsók) – Mistral, Gabriela
Las buenas maneras (Jó modor) – Delgado, Washington
Las Cárceles (A börtönök) – Hernández, Miguel
Las cartas secuestradas [video] (Elkobzott levelek) – Rose, Juan Gonzalo
Las causas (Az okok) – Borges, Jorge Luis
Las cosas (A dolgok) – Borges, Jorge Luis
Las hojas del ciprés (A ciprus lombjai (részlet)) – Borges, Jorge Luis
Las islas (A szigetek) – Cernuda, Luis
Las mariposas (A lepkék) – Alberti, Rafael
Las máscaras (A maskarák) – Neruda, Pablo
Las moscas (A legyek) – Machado, Antonio
Las nubes (A felhőkhöz) – Mistral, Gabriela
Las palomas (A lomb körül) – Jiménez, Juan Ramón
Las sombras (Az árnyak) – Zenea, Juan Clemente
Las Ventanas (Az ablakok) – Magellanes Moure, Manuel
Leer, leer, leer (Olvasni) – Unamuno, Miguel de
León (León) – Cardenal, Ernesto
Letania de nuestro señor Don Quijote (Mi urunk Don Quijote litániája) – Darió, Rubén
Letra al niño Jesús (Dal a kisded Jézushoz) – Valdivielso, José de
Letrilla (Nem, nem alszom egymagam!) – Timoneda, Juan de
Letrillas (Las flores del romero…) (Letrilla (Kis Izabel, ne búsulj…)) – Góngora, Luis de
Leyenda (Legenda) – Borges, Jorge Luis
Libro de Buen Amor (423-456) (Jó szerelem könyve (423-456)) – Ruiz, Juan
Libro de Buen Amor (71-76) (Jó szerelem könyve (71-76)) – Ruiz, Juan
Life vest under your seat (Life vest under your seat) – Garcia Montero, Luis
Límites (De estas calles…) [video] (Határok (E nyugatra tartó utcák...)) – Borges, Jorge Luis
Límites (Hay una línea…) (Határok (Van Verlaine-nek egy sora...)) – Borges, Jorge Luis
Llama de amor viva [video] has audio (Szerelem élő lángja) – San Juan de la Cruz
Llamábalo la doncella (Hívta, hívta) – Alcaudete, Alonso de
Llámame (Hívjál) – Wolfe, Roger
Llamo a los poetas (A költőkhöz szólok) – Hernández, Miguel
Llaneza (Egyszerűség) – Borges, Jorge Luis
Llanto de las virtudes y coplas por la muerte de Don Guido (Don Guido virtusának és halálának siratása) – Machado, Antonio
Llanto por Ignacio Sánchez Mejías [video] (Siratóének Ignacio Sánchez Mejías torreádor fölött) – García Lorca, Federico
Llegó con tres heridas (Engem három seb éget) – Hernández, Miguel
Lluvia (Eső) – Vallejo, César
Lo fatal (Végzet) – Darió, Rubén
Lo fugaz (A tovatűnő) – Jaimes Freyre, Ricardo
Loa del cuerpo sano (Az egészséges test dicsérete) – Franco, Luis
Logré morir con los ojos abiertos (Születő Spanyolország) – Unamuno, Miguel de
Los amantes (A szeretők) – Ory, Carlos Edmundo de
Los amigos (A barátok) – Castellanos, Rosario
Los amores de la niña... (Ó, e bűvös lány szerelmét) – Vicente, Gil
Los ángeles de las ruinas (A romok angyalai) – Alberti, Rafael
Los besos (A csókok) – Vicente Aleixandre, Merlo
Los caballos de Abdera (Abdéra lovai) – Lugones, Leopoldo
Los caballos de Duncan (Duncan lovai*) – Álvarez, José María
Los camellos (A tevék) – Valencia, Guillermo
Los caminos de la tarde (Útjai a szürkületnek) – Jiménez, Juan Ramón
Los campesinos (Parasztok) – Alberti, Rafael
Los cisnes (A hattyúk) – Darió, Rubén
Los conjurados (Az összeesküvők) – Borges, Jorge Luis
Los contadores de estrellas (A csillagok számlálói) – Alonso, Dámaso
Los cuatro ciclos (A négy ciklus) – Borges, Jorge Luis
Los dados eternos [video] (Az örök kockák) – Vallejo, César
Los dones (Az ajándékok) – Borges, Jorge Luis
Los dos [video] (Ketten) – Gaos, Vicente
Los ecuestres (A lovasok) – Guevara, Pablo
Los estados mayores (A vezérkarok) – Bacarisse, Mauricio
Los Extraterrestriales (A földönkívüliek) – Belli, Carlos Germán
Los filibusteros (A filibusterek) – Pombo, Rafael
Los fusilamientos de la Moncloa (Goya) (Goya: A moncloai kivégzések) – Machado, Manuel
Los gatos escrupulosos (A lelkiismeretes cicák) – Samaniego, Félix María
Los guardafredos (A fékezők) – Vivanco, Luis Felipe
Los heraldos negros [video] (A fekete hirnökök) – Vallejo, César
Los hombres (Az emberek) – Neruda, Pablo
Los indios baja de Mixco (Az indiók lejönnek Mixcóból) – Asturias, Miguel Ángel
Los jóvenes sabios en invierno (A bölcs ifjak télen) – Eielson, Jorge Eduardo
Los ladrones más famosos no están en los caminos (A leghíresebb rablók nem az országúton vannak) – Torres Villarroel, Diego de
Los novios (Jegyesek, Szerelmesek, Szerelmes pár) – Paz, Octavio
Los nueve monstruos (A kilenc szörnyeteg) – Vallejo, César
Los olivos [video] (Az olajfák) – Machado, Antonio
Los pájaros errantes (A vándormadarak) – Prado, Pedro
Los parias (Páriák) – Roldán, Mariano
Los pesimistas (A pesszimisták) – Osuna, William
Los poetas (Poéták) – Delgado, Washington
Los potros (A vadcsikók) – Silva Valdés, Fernán
Los potros (A csikók) – Rivera, José Eustasio
Los troncos muertos (A holt fatörzsek) – Jiménez, Juan Ramón
Los vicios del mundo moderno (A modern világ bajai) – Parra, Nicanor
Los amantes tristes (Szomorú szeretők) – Rico, Eugenia
Lucha de faunos (Faunok birkózása) – Díez-Canedo, Enrique
Lucía Martínez (Lucía Martínez) – García Lorca, Federico
Luna de miel (Mézhold) – Bacarisse, Mauricio
Luna maligna (Ártalmas hold) – Lugones, Leopoldo
Luna, lunera (Holdacska, hold) – Villalón, Fernando
Luto irreal (Valószerűtlen gyász) – Castro, Óscar
Luz de la noche (Éji fény) – Salinas, Pedro
M ^
Madre (1.) (Anyám (1.)) – Conde, Carmen
Madre, la mi madre (Ha magam nem őrzöm) – Cervantes Saavedra, Miguel de
Madre, la mi madre… (Ej, anyám, anyácskám…) – Cervantes Saavedra, Miguel de
Madrid (Madrid) – Mesa, Enrique de
Madrid, 1937 (Madrid, 1937 ) – Altolaguirre, Manuel
Madrigal a Castilla (Madrigál Kasztíliához) – García Nieto, José
Madrigal de paz (Békemadrigál) – Cremer, Victoriano
Madrigales (Madrigálok) – Rojas, Pedro Soto de
Majestad negra (Néger fenség) – Palés Matos, Luis
Mal haya quien los envuelve… (Átkozott, ki fogva tartja…) – Vicente, Gil
Mañana de primavera (Tavaszi reggel) – Jiménez, Juan Ramón
[Mañana los poetas…] (Holnapra majd a költők) – González Martínez, Enrique
Mandato (Megbizatás) – Abril, Xavier
Manifiesto (Manifesztum) – Arráiz, Antonio
Mano entregada (Az átengedett kéz) – Vicente Aleixandre, Merlo
Mansión de espuma (Tajtékos lakhely) – Cáceres, Omar
Manuscrito hallado en un libro de Joseph Conrad (Joseph Conrad egyik könyvében lelt kézirat) – Borges, Jorge Luis
Mar (Tenger) – Garfias, Pedro
Margarita Petunia (Petúnia-Margarita) – Valle, Juvencio
Marina norteña (Északi táj, tengerrel) – Valle-Inclán, Ramón del
Marino (Tengerész) – Huidobro, Vicente
Mariposa nocturna (Éjszakai pille) – Tablada, José Juan
Mariposas (Lepkék) – Silva, José Asunción
Marmol (Márvány) – Bacarisse, Mauricio
Martes de carnaval (Karnevál keddje) – Gerbasi, Vicente
Máscaras (Maszkok) – Bendezú, Francisco
Materias (Anyagok) – Abril, Xavier
Me besaba mucho (Oly vadul csókolt) – Nervo, Amado
Me destierro a la memoria (Emlékek rabsága) – Unamuno, Miguel de
Meciendo (Altatódal) – Mistral, Gabriela
Medialuz (Félálom) – Vallejo, César
Mediodía (Délidő) – Bodet, Jaime Torres
Meditación de la pecera (detalle) (Elmélkedés az akváriumról (részlet)) – Carnero, Guillermo
Mejor me sabe en un cantón (Arról, hogy inkább kedveli a koldus telítettséget és békét, mint a hatalmasok nagyszerű zaklatottságát) – Quevedo, Francisco de
Melancolía cerca de Orizaba, 1942 (Mélabú Orizaba mellett, 1942) – Neruda, Pablo
Memorial A su Magestad el Rey Don Felipe IV (Emlékirat őfelségéhez, IV. Fülöp királyhoz) – Quevedo, Francisco de
Menos tu vientre [video] (Hasadon kívül) – Hernández, Miguel
Metáfora de las Mil y Una Noches [video] (Az ezeregyéjszaka metaforái) – Borges, Jorge Luis
Métodos de conocimiento (Ismeretszerzések) – Brines, Francisco
México (Mexikó) – Borges, Jorge Luis
Mi abuelo se levanta (Nagyapa fölkel) – Osuna, William
Mi corazón es patio [video] (Szívem börtönudvar) – Ana, Marcos
Mi corza (Én őzsutám) – Alberti, Rafael
Mi madre trabaja en una fábrica… (Anyám egy konzervgyárban dolgozott…) – Castro, Luisa
Mi padre, un zapatero (Apám, egy csizmadia) – Guevara, Pablo
Mi pequeño gimnasio (Az én kis tornatermem) – Cadenas, Rafael
Mi perro sólo le ladraba a los ángeles (Kutyám csak az angyalokat ugatta meg) – Crespo, Luis Alberto
Mi prima Águeda (Águeda unokanéném) – López Velarde, Ramón
Mi rostro era un tormento (Arcom volt, meggyötörten) – Carvajal, Antonio
Mi Salamanca (Salamanca) – Unamuno, Miguel de
Mi tierra (Földem) – Gerbasi, Vicente
Mi último tigre (Utolsó tigrisem) – Borges, Jorge Luis
Mientras Corinto, en lágrimas deshecho (Míg Corinto zokog, hogy szinte fáj már) – Góngora, Luis de
Mientras en tu oficina respiras (Miközben irodádban kifújod magad) – Bousoño, Carlos
Milagros de Nuestra Señora - Cantica (Miasszonyunk csodái - Kantáta) – Berceo, Gonzalo de
Milagros de Nuestra Señora - El Ávaro labrador (Miasszonyunk csodái - A kapzsi földmíves) – Berceo, Gonzalo de
Milagros de Nuestra Señora - El clérigo y la flor [video] (Miasszonyunk csodái - A pap és a virág) – Berceo, Gonzalo de
Milagros de Nuestra Señora - El pobre caritativo [video] (Miasszonyunk csodái - Az adakozó szegény) – Berceo, Gonzalo de
Milonga de Albornoz (Albornoz milongája) – Borges, Jorge Luis
Milonga de dos hermanos (Két fivér milongája) – Borges, Jorge Luis
Milonga de Manuel Flórez (Manuel Flores milongája) – Borges, Jorge Luis
Milonga de puñal (Milonga a tőrről) – Borges, Jorge Luis
Milonga del muerto (Milonga a halottról) – Borges, Jorge Luis
Mis ajos (Fokhagymáim) – Belli, Carlos Germán
Mis enlutadas (Siralmaim) – Gutiérrez Nájera, Manuel
Mis libros (Könyveim) – Borges, Jorge Luis
Momentos felices (Ha esik, s papirok közt...) – Celaya, Gabriel
Monólogo del viejo con la muerte has audio (Az öreg monológja a halállal) – Lihn, Enrique
Monumento al mar (Emlékmű a tengernek) – Huidobro, Vicente
Mote: Don Jorge Manrique sacó por cimera una noria con sus arcaduces llenos y dijo: (Jelige: Don Jorge Manrique sisakrostélyul letépett egy kútgémet a rajta levő kolonccal és vödörrel, majd így szólt:) – Manrique, Jorge
Motivos de la angustia indefinida (Jaj, tudjuk, arra nincs mód…) – Martínez Villena, Rubén
Movimiento (Hullámzás) – Paz, Octavio
Muchacas de Roma (Római lányok) – Bendezú, Francisco
Muerte (Halál) – Hidalgo, José Luis
Mujer llorando (Síró asszony) – Alberti, Rafael
Mujer puntiaguda con enaguas (Tűre formázó nő hosszú alsószoknyával) – Quevedo, Francisco de
Mujer redonda (Gömbölyű asszony) – Cremer, Victoriano
Museum of Mankind (Museum of Mankind) – Aridjis, Homero
Música (Zene) – Bodet, Jaime Torres
Muy graciosa es la doncella... (Szép a lányka) – Vicente, Gil
Muy lejos (Messze) – Otero, Blas de
Muy serena está la mar (Derűs a tenger igen) – Vicente, Gil
N ^
Nacimiento de la melancolía (A melankólia születése) – Gerbasi, Vicente
Nada (A semmi) – Laforet, Carmen
Nada (Semmi) – Pezoa Véliz, Carlos
Nadie está solo (Senki sincs egyedül) – Goytisolo, José Agustín
Nadie vive en la casa… (Már senki sem él a házban…) – Vallejo, César
Nanas de la cebolla [video] (Hagyma-bölcsődal) – Hernández, Miguel
Naranjita (Narancsocska) – Martos, Marco
Nata natal (Szertelen születésnap) – Rose, Juan Gonzalo
Naturaleza (Természet) – Abril, Xavier
Navacerrada, abril (Navacerrada, április) – Salinas, Pedro
Navidad del ausente (A távollévő karácsonya) – Bondy, Sebastián Salazar
Nec spes nec metu (Nec spes nec metu) – Nervo, Amado
Nevada (Nevada) – Cernuda, Luis
New York – Oficina y denuncia (New York – Iroda és vádirat) – García Lorca, Federico
Ni Siquiera Soy Polvo (Por sem vagyok) – Borges, Jorge Luis
Ni una palabra (Egyetlen szó sem) – Otero, Blas de
Niño (Gyermek) – Hierro, José
Niño-dios (Kisgyermek-Isten) – Figuera, Ángela
Nisus* (Nisus*) – Bacarisse, Mauricio
No corras… (Ne siess…) – Jiménez, Juan Ramón
No decía palabras (Egy szót se szólt ő) – Cernuda, Luis
No era más que un espanto (Rémület volt csupán) – Rosales, Luis
No eres los otros (Ők nem te vagy) – Borges, Jorge Luis
No está el aire propicio (Kegyetlen itt a légkör) – Diego, Gerardo
No estrella (Nem vagy te csillag) – Vicente Aleixandre, Merlo
No hay olvido (Sonata) [video] (Nincs feledés (Szonáta)) – Neruda, Pablo
No perdona el recuerdo (Nem bocsát az emlék) – Valverde, José Maria
No puedo olvidar (Nem feledhetem) – Hernández, Miguel
No te tardes que me muero (Hogyha nem jössz) – Encina, Juan del
No, música tenaz, me hables del cielo... (Nem, makacs zene) – Martí, José
Noche a las once (Éjjel tizenegykor) – Altolaguirre, Manuel
Noche de pueblo (Falusi éjszaka) – López, Luis Carlos
Noche de verano (Nyári éjszaka) – Machado, Antonio
Nocturno (Noktürn) – Silva, José Asunción
Nocturno (Noktürn) – Jiménez, Juan Ramón
Nocturno de verano (Nyári noktürn) – Ruiz Peña, Juan
Nocturno y elegia [video] (Noktürn és elégia) – Ballagas, Emilio
Nostalgia del presente (Vágyakozás a jelenre) – Borges, Jorge Luis
Nota dictada en un hotel del Quartier Latin (A Quartier Latin egyik szállójában diktált feljegyzés) – Borges, Jorge Luis
Nota para un cuento fantástico (Vázlat egy fantasztikus meséhez) – Borges, Jorge Luis
Numen (Ihlet) – Palés Matos, Luis
Nunca ofendí la fe con la esperanza (Hitet s reményt én össze nem cseréltem) – Silva y Mendoza, Diego de
O ^
Ocaso (Az ember) – Cabañero, Eladio
Oda a España (Óda Spanyolországhoz (részlet)) – Quintana, Manuel José
Oda a Píes de Fuego (Óda a tűzlábhoz) – Neruda, Pablo
Oda a Platko [video] (Óda Platkóhoz*) – Alberti, Rafael
Oda A Venecia Ante El Mar De Los Teatros (Óda Velencéhez színházak tengere előtt) – Gimferrer, Pere
Oda al caldillo de congrio (Az angolnaleveshez) – Neruda, Pablo
Oda al picaflor (Óda a kolibrihez) – Neruda, Pablo
Oda al Santísimo Sacramento del Altar (fragmento) (Óda a legkegyelmesebb Oltári Szentséghez (töredék)) – García Lorca, Federico
Oda sáfica (A zefirhez) – Villegas, Esteban Manuel de
Oferta (Felajánlás) – Felipe Camino, León
Oh Don Juan (Ó, Don Juan) – Argensola, Bartalomé Leonardo de
Oh Libertad Preciosa (Ó, legdrágább szabadság) – Vega, Lope de
Ojo (Szem) – Uribe Arce, Armando
Ojos garços ha la niña (Égkék szempár, lányszemecske) – Encina, Juan del
Olaus Magnus (1490-1558) (Olaus Magnus (1490-l558)) – Borges, Jorge Luis
Olor frutal (Gyümölcsillat) – Ibarbourou, Juana de
Olvidaos (Felejtsétek el) – Gaos, Vicente
On his blindness (On his blindness) – Borges, Jorge Luis
Oooh los enredos altos (Ohóó gubanc a magasban) – Alberti, Rafael
Oración (Ima) – Fuertes, Gloria
Oración por Marilyn Monroe [video] (Ima Marilyn Monroe-ért) – Cardenal, Ernesto
Oriente (Kelet) – Otero, Blas de
Origen (Eredet) – Castellanos, Rosario
Otoño (Ősz) – Canales, Alfonso
Otoño (Ősz) – Mistral, Gabriela
Otoño (Ősz) – Gorostiza, José
Otoño (Ősz) – Nora, Eugenio de
Otra estirpe (Új fajta) – Agustini, Delmira
Otra obra suya en que puso el nombre de su esposa, y asimismo nombrados los linajes de los cuatro costados de ella, que son: Castañeda, Ayala, Silva, Meneses (Másik műve, amelybe beleírta hitvese nevét, és hasonlóképpen megnevezte elődeit, mind a négy ágról, akik a következők: Kasztaneda, Ajala, Szilva és Meneszesz) – Manrique, Jorge
Otras suyas esforzando á sí mismo estando preso (detalle) (Bátorító strófák önmagához, fogságában (részlet)) – Stúñiga, Lope de
Otro fragmento apócrifo (Újabb apokrif töredék) – Borges, Jorge Luis
P ^
Pacto (detelle) (Szerződés) – Canales, Alfonso
Padre nuestro [video] (Mi Atyánk) – Parra, Nicanor
País de infancia (Gyermekkori ország) – Sologuren, Javier
Paisaje (Táj) – Paz, Octavio
Paisaje Del Trópico (Trópusi táj) – Casal, Julián del
Paisaje inmemorial (Őstáj) – Paz, Octavio
Paisaje tropical (Trópusi táj) – Silva, José Asunción
Paisajes [video] (Tájak) – Othón, Manuel José
Paisajes de la Patagonia I. (Patagóniai tájak I.) – Mistral, Gabriela
Palabras (Szavak) – Jamís, Fayad
Palabras a mi madre (Kérdések anyámhoz) – Storni, Alfonsina
Palabras en forma de tolvanera (Szavak forgószele) – Paz, Octavio
Palmas y guitarra (Taps és gitár) – Vallejo, César
Paquebot (Hajó) – Huidobro, Vicente
Para desterrados (A száműzötteknek) – Arteche, Miguel
Para qué el cielo (Miért az ég) – Sologuren, Javier
Para un combatiente del Ebro (Egy ebrói harcoshoz) – Trapiello, Andrés
Para un esteta (Egy esztétára) – Hierro, José
Paracas (Paracas) – Cisneros, Antonio
Paraíso perdido (Elveszett paradicsom) – Alberti, Rafael
Paraísos (Paradicsomok) – Lastra, Pedro
Parque para un hombre dormido (Park egy alvó embernek) – Eielson, Jorge Eduardo
Pasaje (Átmenet) – Paz, Octavio
Pasajero apresuardo (Siető utas) – Salinas, Pedro
Pastorala (Pásztorocska) – Florián, Mario
Patria (Haza) – Nora, Eugenio de
Patria de cada dia (Mindennapi haza) – Luis, Leopoldo de
Pedro Salvadores (Pedro Salvadores) – Borges, Jorge Luis
Pegasos, lindos pegasos… (Lovacskák, víg Pegazusok…) – Machado, Antonio
Peligros de hablar y de callar, y lenguage en el silencio (Beszéd és hallgatás veszélyei, és a csönd nyelvezete) – Quevedo, Francisco de
Peñaranda de Duero (A szekeres) – Alberti, Rafael
Pequeño vals vienés has audio (Kis bécsi valcer) – García Lorca, Federico
Perdi la mi rueca (Elveszett a rokkám) – Canciones
Perdóname Por Ir Así Buscándote... [video] (Kutatlak...) – Salinas, Pedro
[Peregrina paloma imaginaria] ([Könnyű képzelet kóborló galambja]) – Jaimes Freyre, Ricardo
Peso ancestral (Egy könycsepp) – Storni, Alfonsina
Piano de otro mundo (Másvilági zongora) – Eielson, Jorge Eduardo
Piazza del Popolo (Piazza del Popolo) – Gil de Biedma, Jaime
Pido la paz y la palabra (Követelem a békét és a szót) – Otero, Blas de
Pido silencio (Csendet kérek) – Neruda, Pablo
Pie para el Niño de Vallecas, de Velázquez has audio (Egy Velázquez-kép alá) – Felipe Camino, León
Piedra negra sobre una piedra blanca (Fehér kövön fekete kő, Fekete kő a fehér kövön) – Vallejo, César
Piedras Antárticas [video] (Antarktiszi kövek) – Neruda, Pablo
Píntame angelitos negros (Fessél néger angyalkákat!) – Blanco, Andrés Eloy
Píos deseos para empezar el año (Jámbor vágyak az év kezdetén) – Gil de Biedma, Jaime
Playa has audio (Tengerpart) – Altolaguirre, Manuel
Plegaria de carnaval (Karneváli könyörgés) – Lugones, Leopoldo
Pleno sol (Tűz a nap) – Lugones, Leopoldo
Poderoso Caballero es Don Dinero (Lovag Tallér) – Quevedo, Francisco de
Poema 1 [video] (Vers 1) – Neruda, Pablo
Poema 5 (Vers 5) – Neruda, Pablo
Poema 8 (Vers 8) – Neruda, Pablo
Poema 15 (Vers 15) – Neruda, Pablo
Poema 19 (Vers 19) – Neruda, Pablo
Poema de la cantidad (A mennyiségek verse) – Borges, Jorge Luis
Poema de los dones (Az ajándékok verse) – Borges, Jorge Luis
Poema del sueño dormido (Vers az elszunnyadt álomról) – Abril, Xavier
Poema Inconfesiones De Gilles De Rais (Gilles de Rais el nem hangzott vallomása*) – Rossetti, Ana
Poema Mientras Desciende El Sol… (Mialatt megy le a nap…) – Grande, Félix
Poema Transfiguración De Lo Perdido (Az elveszett színeváltozása) – Caballero Bonald, José Manuel
Poema Ya No Es Idioma Degollado (Már nem nyakaszegett nyelv) – Andreu, Blanca
Poemas de las minas de Potosí (Potosí bányái) – Chocano, José Santos
Poeta colonial (Gyarmati költő) – Otero, Blas de
Poeta ignorante (Tudatlan költő) – Nora, Eugenio de
Poética (Poétika) – Martí, José
Por Caridad (Irgalom) – Otero, Blas de
Por dentro (Szemem légbe tárt, nagy ablak) – Altolaguirre, Manuel
Por dó pasaré la sierra (Átmennék a hegyen túlra) – Vicente, Gil
Por las Tetas de Viana (A Viana Csöcsein áthaladva) – Cela, Camilo José
Por niñear, un picarillo tierno (Gyerekcsínyből egy gazfickó-palánta) – Góngora, Luis de
Por qué mi carne no te quiere verbo (Miért nem igeként szeret a testem) – Rossetti, Ana
Por tierras de España [video] (Spanyol vidék) – Machado, Antonio
Porque estando él durmiendo le besó su amiga [video] (Mert éppen aludt, amikor barátnője megcsókolta) – Manrique, Jorge
Pórtico (Előcsarnok) – Jaimes Freyre, Ricardo
Posesión del ayer [video] (A tegnap birtoklása) – Borges, Jorge Luis
Posición (Állapotrajz, Álláspont) – Otero, Blas de
Preciosa y el aire (Preciosa és a szél) – García Lorca, Federico
Pregón (Kikiáltó) – Alberti, Rafael
Pregón del Amanecer (Hajnali rikkantás) – Alberti, Rafael
Pregunta más allá [video] (Szüntelen kérdés, Kérdezlek únos-úntalan) – Salinas, Pedro
Preguntas y penumbras (Kérdések és félhomályok) – Calvo, César
Presagios 42 (Előjelek 42) – Salinas, Pedro
Primavera amarillas (Sárga tavasz) – Jiménez, Juan Ramón
Primavera delgada (Vézna tavasz) – Guillén, Jorge
Profecia de Guatimoc (detalle) (Látomás Guatemokról (részlet)) – Rodriguez Galván, Ignacio
Prólogo (Előhang) – Tablada, José Juan
Propalladia (detalle) (Propalladia (részlet)) – Torres Naharro, Bartalomé de
Proteo (Próteusz) – Borges, Jorge Luis
Proverbios y cantares XXIX (Közmondások és dalok XXIX) – Machado, Antonio
Psiquis (Psziché) – Bacarisse, Mauricio
Pueblo (Falu) – Paz, Octavio
Puerto Supe (Kikötő) – Varela, Blanca
Pues non cresce mi caudal (Mert nem lettem általad) – Montoro, Antón de
Q ^
R ^
Rabos de lagartija (Gyíkfarkak) – Marsé, Juan
Radiografia (Röntgenkép) – D'Ors, Miguel
Raíz salvaje (Vad gyökerek) – Ibarbourou, Juana de
Rama de boj (Puszpángfa ága) – Cruchaga Santa María, Ángel
Recado a Kafka (Üzenet Kafkának) – Barra, Gabriel
Recuerdo infantil (Iskola) – Machado, Antonio
Redondillas de pie quebrado estando preso por una pendencia que tuvo en palacio (Törtlábú redondillák: Szerzette börtönében, hová a palotában vívott párbajáért jutott) – Hurtado de Mendoza y Pacheco, Diego
Reencarnación de los carniceros has audio (A mészárosok feltámadása) – Hahn, Óscar
Regreso (A visszatérés) – Vaz Ferreira, Maria Eugenia
Reina de América (A kokainkirálynő) – Amat, Nuria
Reposa, España (Nyugodj, Hispánia) – Bousoño, Carlos
Reprende a una adúltera la circunstancia de su pecado (Megdorgál egy házasságtörő nőt vétkének körülménye miatt) – Quevedo, Francisco de
Réquiem (Rekviem) – Hierro, José
Responso a Verlaine (Verlaine) – Darió, Rubén
Resurrección (Feltámadás) – Bolaño, Roberto
Retorno a lo perdido (Visszatérés az elveszetthez) – Abril, Xavier
Retorno fugaz (Futó visszatérés) – Jiménez, Juan Ramón
Retrato [video] (Arckép) – Machado, Antonio
Retrato (Arckép) – Arenas, Braulio
Retrato de una poeta (Egy költő arcképe) – Schopf, Federico
Retratos (Arcképek) – Darió, Rubén
Reyerta (Viadal) – García Lorca, Federico
Rima I (Rímek I) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima II (Rímek II) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima III (Rímek III) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima IV (Rímek IV) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima VI (Rímek VI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima VII (Rímek VII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XIII (Rímek XIII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XV (Rímek XV) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XVI (Rímek XVI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXI (Rímek XXI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXVI (Rímek XXVI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXX (Rímek XXX) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXXVI (Rímek XXXVI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXXVII (Rímek XXXVII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXXVIII (Rímek XXXVIII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXXIX (Rímek XXXIX) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XL (Rímek XL) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XLIII (Rímek XLIII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LIII (Rímek LIII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LIV (Rímek LIV) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LXI (Rímek LXI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LXII (Rímek LXII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LXXX (Rímek LXXX) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LXXXI [video] (Rímek LXXXI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Río de cristal dormido (Őszi dallam) – Jiménez, Juan Ramón
Ritmo soñado (Álmodott ritmus) – González Prada, Manuel
Romance (Románc) – Cervantes Saavedra, Miguel de
Romance (Románc) – Altolaguirre, Manuel
Romance a la soledad (Románc a magányhoz) – Garfias, Pedro
Romance de Abenámár y el rey don Juan (Abenámar és don Juan király románca) – Romances
Romance de ciego (Vakrománc) – Caballero Bonald, José Manuel
Romance de don Tristán de Leonís y de la reina Iseo que tanto amor se guardaron (Románc don Tristán de Leonísról és Iseo királynőről, akik annyira szerették egymást) – Romances
Romance de Fonte frida (Hideg-forrás románca) – Romances
Romance de la guardia civil española [video] (A spanyol csendőrök románca) – García Lorca, Federico
Romance de la loba parda has audio (A sötétbarna farkasszuka románca) – Romances
Romance de la luna, luna [video] (A holdas hold románca) – García Lorca, Federico
Romance de la pena negra [video] (A fekete bú románca) – García Lorca, Federico
Romance del amor más poderoso que la muerte [video] has audio (Románc a halálnál hatalmasabb szerelemről) – Romances
Romance del desterrado [video] (A száműzött románca) – Prados, Emilio
Romance del Duero [video] (A Duero románca) – Diego, Gerardo
Romance del gran llanto que don Gonzalo Gustios hizo alá en Córdoba (Románc arról, hogyan siratta fiait Córdobában don Gonzalo Gustios) – Romances
Romance del Infante Arnaldos [video] (Arnaldos infáns románca) – Romances
Romance del Veneno de Moriana (Románc Moriana mérgéről) – Romances
Romance noveno: La respuesta del rey (Kilencedik románc: A király válasza) – Romances
Romance octavo: Carta de doña Jimena al rey (Nyolcadik románc: Dona Jimena levele a királyhoz) – Romances
Romance sonámbulo [video] (Alvajáró románc) – García Lorca, Federico
Romance veinticinco: Pavor de los condes de Carrión (Huszonötödik románc Carrión grófjainak gyávaságáról) – Romances
Romancillo de los Enterradores (A sírásók románca) – García Nieto, José
Romero solo… (Zarándok) – Felipe Camino, León
Rosa (Rózsa) – Corcuera, Arturo
Rosa del reloj (Az óra rózsája) – Valle-Inclán, Ramón del
Ruleta rusa (Orosz rulett) – Juaristi, Jon
Rumba (Rumba) – Guillén, Nicolas
S ^
Sabor a vida (Élet-zamat) – Guillén, Jorge
Sacrificio (Áldozat) – Nora, Eugenio de
Sala vacía (Üres terem) – Borges, Jorge Luis
Salmo 21 (21. zsoltár) – Cardenal, Ernesto
Salmo 5 (5. zsoltár) – Cardenal, Ernesto
Salmo III (III zsoltár) – Valdés, Hernán
Salmo pluvial (Esős zsoltár) – Lugones, Leopoldo
Salutación del optimista (Optimista köszöntés) – Darió, Rubén
Salvación (Megváltás) – Pizarnik, Alejandra
Salvación de la primavera (Magányos pőreséged...) – Guillén, Jorge
San Baudelaire (Szent Baudelaire) – Galindo, Eli
Santuario (Szentély) – Valle, Rosamel del
Se canta al mar (Ének a tengerről) – Parra, Nicanor
Se penso a come ho speso male il mio tempo... (Se penso come ho speso male il mio tempo...) – Rossetti, Ana
Se querían (Szerették egymást) – Vicente Aleixandre, Merlo
Secuestro de la mujer de Antonio (Antonio feleségének elrablása) – Guillén, Nicolas
Segovia (Segovia) – Ferrán, Jaime
Señores Corteggiantes (Udvaronc urak) – Góngora, Luis de
Sensación de olor (Illatot érzek) – Neruda, Pablo
Sentado sobre los muertos (Halottjaim sírján ülve) – Hernández, Miguel
Sentimento del hombre y del surco (Az ember és a barázda érzelmei) – Abril, Xavier
Separación (Egyedüllét) – Altolaguirre, Manuel
Sermón sobre la muerte (Prédikáció a halálról) – Vallejo, César
Serranas (detalle) (Eltévedek, Istenem! (részlet)) – Vega, Lope de
Sevilla (detalle) (Sevilla (részlet)) – Saavedra, Angel de
Sextina de los desiguales (Az egyenlőtlenek szextinája) – Belli, Carlos Germán
Shirimiri (Csiribiri) – Celaya, Gabriel
Si a vuestra voluntad yo soy de cera (Viaszként tettem életem kezedbe) – Alcázar, Baltasar del
Si la voz se sintiera con los ojos (Ha a szem érezni tudná a hangot) – Salinas, Pedro
Si me abrieras el puño, me hallarías sucia la palma de la mano (Ha az öklöm kinyitnád, meglátnád, hogy piszkos a tenyerem) – Millán, Gonzalo
Si mis manos pudieran deshojar (A hold lombját letépném) – García Lorca, Federico
„Siempre amar y amor seguir” („Szerelmet szerelem ád") – Manrique, Jorge
Sierra (Hegylánc) – Storni, Alfonsina
Siesta de la albahaca y el adolescente (A majoránna és a suhanc sziesztája) – Romero Murube, Joaquín
Siesta del trópico (Trópusi vasárnap) – López, Luis Carlos
Significa el mal que entra a la alma por los ojos, con la fábula de Acteón (A bajt vizsgálja, mely szemünkön át ér lelkünkbe, Aktaión példázatával) – Quevedo, Francisco de
Signos (Jelek) – Borges, Jorge Luis
Silva a la agricultura de la Zona Tórrida (detalle) (Földművelés a forró égöv alatt (részlet)) – Bello, Andrés
Silvia (Silvia) – Rivera, Hesnor
Sin arrimo y con arrimo [video] has audio (Támaszkodva, támasz nélkül) – San Juan de la Cruz
„Sin Dios y sin vos y mí” („Se Isten, se te, se én") – Manrique, Jorge
Sin Ruido (A haldokló) – Vicente Aleixandre, Merlo
Sinfonía de los trenes (Vonatok szimfóniája) – Barquero, Efraín
Sinfonia en gris mayor [video] (Szürke szimfónia dúrban) – Darió, Rubén
So el encina [video] (Árnyas tölgyek alján) – Canciones
Sobre salvajes (A vadakról) – Pereira, Gustavo
Sobre unos labio muertos (Egy halott ajakra) – Cano, José Luis
Sol de Invierno (Téli napsütés) – Machado, Antonio
Sol de Monterrey [video] (Monterrey napja) – Reyes, Alfonso
Soldado muerto (Halott katona) – Aparicio, Antonio
Soledad [video] (Magány) – Jiménez, Juan Ramón
Soledad (Magány) – Bendezú, Francisco
Solo el olor de unas flores… (Csak virágok illatárja) – Jiménez, Juan Ramón
Sombra de hombres (Emberek árnya) – Garciasol, Ramón de
Sonata con algunos pinos (Szonáta néhány fenyővel) – Neruda, Pablo
Sonatina (Szonatina) – Darió, Rubén
Soneto (Szonett) – Panero, Leopoldo
Soneto (Szonett) – González, Angel
Soneto (Szonett) – Trapiello, Andrés
Soneto (Szonett) – Nervo, Amado
Soneto (Szonett) – Cela, Camilo José
Soneto (Perdido ando, señora…) (Szonett (A nép között, úrnőm...)) – Balbuena, Bernardo de
Soneto XI (Szonett XI) – Valcárcel, Gustavo
Soneto a Lima del Perú (Szonett Limáról) – Rosas de Oquendo, Mateo
Soneto a Santa Rosa de Lima (Limai Szent Róza) – Tejada, Luis de
Soneto final [video] (Zárószonett) – Hernández, Miguel
Soneto I (Cuando me paro…) (Álltomban újra végigélve egyszer) – Garcilaso de la Vega
Soneto IV (Un rato se levanta…) (Megtört reményem alighogy megéled) – Garcilaso de la Vega
Soneto IX (Al golpe de la ola contra la piedra indócil ) (Szonett IX (Ott, hol nyugtalan hullámok vájják a sziklát)) – Neruda, Pablo
Soneto LXVI (No te quiero sino porque te quiero) (Szonett LXV (Nemcsak azért kívánlak, mert kívánlak)) – Neruda, Pablo
Soneto LXXXI (Ya eres mía. Reposa con tu sueño en mi sueño) (Szonett LXXXI (Enyém voltál. Nyugodj el álmoddal álmaimban)) – Neruda, Pablo
Soneto LXXXVII (Por la victoria de Lepanto) (Szonett LXXXVII (A lepantói öbölhöz)) – Herrera, Fernando de
Soneto pesimista (Pesszimista szonett) – González de León, Ulalume
Soneto triste para mi última chaqueta (Szomorú szonett utolsó zakómhoz) – Morales, Rafael
Soneto VI (Por ásperos caminos…) (Vad úton értem el e puszta tájra) – Garcilaso de la Vega
Soneto X (Oh dulces prendas…) (Ó, édes zálogok) – Garcilaso de la Vega
Soneto X (Roxo sol…) (Szonett X (Vöröslő Nap...)) – Herrera, Fernando de
Soneto XLII (De qué mundo ignorado) (XLII Szonett (Mily ismeretlen világból)) – Prado, Pedro
Soneto XLIV (Sabrás que no te amo y que te amo) (Szonett XLIV (Tudd meg hogy nem szeretlek és szeretlek)) – Neruda, Pablo
Soneto XVII (No te amo como si fueras rosa de sal, topacio) (Szonett XVII (Nem úgy szeretlek téged, mintha rózsa, topázkő)) – Neruda, Pablo
Soneto XXVII (Desnuda eres tan simple como) [video] (Szonett XXVII (Mezítlenül, akár a kezed)) – Neruda, Pablo
Soneto XXXII (Estoy continuo…) (Reménytelenség) – Garcilaso de la Vega
Soneto XXXIX (No fueron…) (Szonett XXXIX (Nem istennői…)) – Argensola, Lupercio Leonardo de
Soneto XXXVII (Al sueño) (Szonett XXXVII (Az álom)) – Argensola, Lupercio Leonardo de
Sonetos De Las Flores / I (Szonett (E lágy, aranyló fürtöket…)) – Terrazas, Francisco De
Sonetos De Las Flores / II (Szonett (Rágva a sás közt…)) – Terrazas, Francisco De
Soy pobre como la rata (Szegény vagyok, mint az egér) – Uribe Arce, Armando
Spinoza [video] (Spinoza) – Borges, Jorge Luis
Spoon River, Euskadi (Spoon River, Euskadi) – Juaristi, Jon
Strangers in the night (Strangers in the Night) – Rossetti, Ana
Su piel anciana bien cuidada (Elaggott bőre szépen ápolt) – Vázquez Montalbán, Manuel
Subida del Monte Carmelo (detalle) (A Kármel hegyére vezető út (részlet)) – San Juan de la Cruz
Suceso de un religioso proveído aviesamente, aunque electo ya obispo (Történet egy papról, aki püspök létére rossz úton járt, s úgy szedte meg magát) – Quevedo, Francisco de
Suelta mi manso (Ereszd el, zord juhász, a bari gyapját) – Vega, Lope de
Sueño (Álom) – Castillejo, Cristóbal de
Sueño (Álom) – Pizarnik, Alejandra
Sueño que estoy soñando… (Álmodom, s ez is álom…) – Sabat Ercasty, Carlos
Sueño que va con el aqua 4. (Vizekkel elúszó álom 4.) – Aparicio, Antonio
Surgen de entre las piedras (Kibuggyannak a kövek közt) – Orrillo, Winston
Susana Bombal (Susana Bombal) – Borges, Jorge Luis
T ^
Talismanes (Talizmánok) – Borges, Jorge Luis
Tankas (detalles) (Tankák (részletek)) – Borges, Jorge Luis
Tarde en el hospital (Kórházi délután) – Pezoa Véliz, Carlos
Tema de romance (Románctéma) – Silva Valdés, Fernán
Tempestad (Vihar) – Carnero, Guillermo
Tengo miedo (Félek) – Neruda, Pablo
Test (Teszt) – Parra, Nicanor
Testamento ológrafo (Önkezemmel írt végrendeletem) – Bondy, Sebastián Salazar
The thing I am (The thing I am) – Borges, Jorge Luis
The Unending Gift (The Unending Gift) – Borges, Jorge Luis
Things That Might Have Been (Things That Might Have Been) – Borges, Jorge Luis
Tiempo en pena (Kóbor idő) – Brull, Mariano
Tierra de promisón IV (Ígéret földje) – Rivera, José Eustasio
Tierra Hidalga (Lovag nélkül) – Mesa, Enrique de
Tijeras abiertas (Nyitott olló) – Valle-Inclán, Ramón del
Tiziano: Carlos Quinto (Tizián: V. Károly) – Machado, Manuel
Todas íbamos a ser reinas [video] (Királynők leszünk mind a négyen) – Mistral, Gabriela
Todo comenzó en el espejo (A tükör volt először) – Pla, Josefina
[Todo esto es bueno y tiene misteriosa] ([Minden jól van s mindent titkos varázslat]) – Banchs, Enrique
Todos los que militáis (A béke elébe) – Ávilai, Szent Teréz
Topografia (Helyszínrajz) – Palés Matos, Luis
Toque de Oración (Esti harangszó) – López, Luis Carlos
Tornasol (Villódzás) – Guillén, Jorge
Traidor a su pueblo (Egy árulóra) – Prados, Emilio
Transido, salomónico, decente… (Áthatón, salamoni módra…) – Vallejo, César
Tránsito (Elköltözés) – Salinas, Pedro
Tránsito de la espina a la rosa (Átmenet a tövisből a rózsába) – Prado, Pedro
Tren (Vonat) – Diego, Gerardo
Tres momentos del Parque de Málaga (Három pillanatkép a malagai parkról) – Villa, José Moreno
Tres morillas [video] (Három mór leányka) – Canciones
Triángulo armónico (Harmonikus háromszög) – Huidobro, Vicente
Trilce LV (LV (Samain azt mondaná…)) – Vallejo, César
Trilce LXI [video] (LXI (Leszállok...)) – Vallejo, César
Trilce LXIII (LXIII (Esővel jön...)) – Vallejo, César
Trillo (Trillo) – Cela, Camilo José
Tristeza dulce del campo (Édes bánat a mezőkön) – Jiménez, Juan Ramón
Tritoniada (Tritoniáda) – Nervo, Amado
Trópico Picapedrero (Kőtörő trópus) – Cabral, Manuel del
Trópico Suelto 3. (Olvadt trópus 3.) – Cabral, Manuel del
(Te) – Borges, Jorge Luis
Tu amor, esclavo, es como un sol… (Villámló nap…) – Agustini, Delmira
Tu corazón, una naranja helada (Szíved fagyos narancs) – Hernández, Miguel
Tú eres tú (Te te vagy) – Gaos, Vicente
Tú hiciste aquella obra (Te készítetted azt a művet) – Alberti, Rafael
[Tuércele el cuello al cisne de engañoso plumaje] ([Tekerd ki már a hattyú nyakát], [Fojtsd meg a csalfa tollú hattyút]) – González Martínez, Enrique
Turris eburnea (Turris Eburnea) – Valencia, Guillermo
Twilight (Twilight) – Bendezú, Francisco
U ^
Última rima (Utolsó rím) – Borrero, Juana
Ultimo sol en Villa Ortúzar (A nap vége Villa Luróban) – Borges, Jorge Luis
Un canto para Bolívar (Ének Bolívarhoz) – Neruda, Pablo
Un carnívoro cuchillo (Egy húsevő szörnyű penge) – Hernández, Miguel
Un ciego (Vak ember) – Borges, Jorge Luis
Un deber de alegría (Örülni kötelesség) – Nora, Eugenio de
[Un hombre pasa con un pan al hombro] ([Egy férfi ballag kenyérrel a vállán]) – Vallejo, César
Un labrador a su amada (Egy földműves szól kedveséhez) – Mira de Amescua, Antonio
Un patio (Egy udvar) – Borges, Jorge Luis
Un soneto me manda hacer Violante (Szonett a szonettről) – Vega, Lope de
Un sueño en Alemania (Álom Németországban) – Borges, Jorge Luis
Un vaso de agua para la madre de Juan Alcaide has audio (Egy pohár víz Juan Alcaide anyjának) – Crespo, Angel
Un vaso en la brisa (Kehely a szellőben) – Otero, Blas de
Una bala en la boca (Golyó a szájban) – Luis, Leopoldo de
Una cena (Vidám vacsora) – Alcázar, Baltasar del
Una España joven (Fiatal Spanyolország) – Machado, Antonio
Una estepa del nazas (Nazasi gyapotvirág) – Othón, Manuel José
Una guirnalda para el vino (Virágfüzér a bornak) – Valle, Juvencio
Una inmovilidad inextinguible (Valami végtelen mozdulatlanság) – Padrón, Justo Jorge
Una interior cadena (Nyakam körül) – Hernández, Miguel
Una mujer… (Egy nő…) – Vallejo, César
Una oración [video] (Ima) – Borges, Jorge Luis
Una Tempestad, De Noche, En Orizaba (Éjszakai orkán Orizabában) – Pesado, José Joaquín
Una, dos, tres estrellas… (Melyben a mennybolt csillagait számlálja) – Silva y Mendoza, Diego de
Unidad en ella (Egység) – Vicente Aleixandre, Merlo
Usted se me escapa en los pasillos como… (Maga úgy elsiklik…) – Guzmán, Almudena
V ^
Vagabundo continuo (Örök vándor) – Vicente Aleixandre, Merlo
Vals de ángelus (Angelus keringőben) – Varela, Blanca
Vals de aniversario [video] (Keringő, évfordulóra) – Gil de Biedma, Jaime
Vánse mis amores, madre (Anyám, elmegy a szerelmem) – Vicente, Gil
Variación (Változat) – Sahagún, Carlos
Véante mis ojos, dulce Jesús bueno… (detalle) (Lássalak csak téged… (részlet)) – Ávilai, Szent Teréz
Vega en calma (Nyugalom) – Prados, Emilio
Vejeces (Öreg holmik) – Silva, José Asunción
Ven, mi amor, en la tarde (Jöjj, szerelmem, mellém a szürkületben...) – Alberti, Rafael
Vencer juntos (Közös győzelem) – Otero, Blas de
Venecia (Velence) – Borges, Jorge Luis
Venecia, la cautiva (Fogoly Velence) – Asturias, Miguel Ángel
Venezia. Festival (Velence. Ünnep) – Guillén, Jorge
Ventana (Ablak) – Rojas, Waldo
Verdad de las tradiciones (Igaz hagyomány) – Campoamor, Ramón de
Verde (Zöld (részletek)) – Alberti, Rafael
Verde embeleso de la vida humana… (Zöld káprázat) – Sor Juana Inés de la Cruz
Vergüenza (Szégyen) – Selva, Salomón de la
Verso XXXIX (Cultivo una rosa blanca) (Vers XXXIX (Rózsa nő, fehér virággal)) – Martí, José
Vete (Nincs helyed) – Altolaguirre, Manuel
Viaje hacia la noche [video] (Utazás az éjszakába) – Moro, César
Viajes (Utazások) – Diego, Eliseo
Vida (Élet) – Vicente Aleixandre, Merlo
Vida continua (Folytonos élet) – Sologuren, Javier
Vida del autor en la vejez (A szerző élete öregkorában) – Alcázar, Baltasar del
Vida es esperanza (Remény az élet) – Valverde, José Maria
Vida rústica (Falusi élet) – Díez-Canedo, Enrique
Viento en el mar (Szél a tengeren) – Reyes, Alfonso
Vientos del pueblo me llevan (Nép vihara sodor engem, A nép vihara) – Hernández, Miguel
Vientro negro, luna blanca... (Fekete szél, fehér hold) – Jiménez, Juan Ramón
Villancico (Én, sudaracska) – Timoneda, Juan de
Vine hacia él (Jöttem feléje) – Otero, Blas de
Viniere el malo… (Ha jönne a gonosz) – Vallejo, César
Viniste a posarte sobre una hoja de mi cuerpo... (Eljöttél hogy leszállj…) – Westphalen, Emilio Adolfo
Vireno, aquel mi manso regalado (Az elveszett bárány) – Vega, Lope de
Visión de Hiroshima (Hiroshima víziója) – Hahn, Óscar
Visita de Amor (Ámor látogatása) – Castillejo, Cristóbal de
Visitantes (detail) (Tiszta kő (részlet)) – Roldán, Mariano
Vivir (Élni) – Ferrán, Jaime
Vivo sin vivir en mí (Élőn s nem magamban élőn) – Ávilai, Szent Teréz
Vivo sin vivir en mí (Élek, s nincsen életem) – San Juan de la Cruz
Vorrei morire (Vorrei morire) – Borrero, Juana
Voy a dormir [video] (Lefekszem, Nemsokára aludni fogok) – Storni, Alfonsina
Voy a la muerte (Halálba tartok) – Vega, Lope de
Vuelve el otoño (Újra ősz van) – Neruda, Pablo
W ^
X ^
Y ^
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap