This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of József Attila, Works translated to German

Image of József Attila
József Attila
(1905–1937)

Works

(Sei nicht voreilig…) {Cikos Ibolja} ((Ne légy szeles…))
(Weiser entweich ich jäh...) {Muth, Daniel} ((Talán eltünök hirtelen...) [audio])
An den lieben Gott {Géza Engl} (Istenem [video])
An der Donau {Droste, Wilhelm} (A Dunánál [video])
Besinnung {Fühmann, Franz} (Eszmélet [video])
Der Siebte {Muth, Daniel} (A hetedik [video] [audio])
Du weißt, es gibt kein Verzeihn {Droste, Wilhelm} (Tudod, hogy nincs bocsánat [video])
Es schmerzt {Muth, Daniel} (Nagyon fáj [video])
Gerechter Mensch {Muth, Daniel} (Igaz ember)
Hellsinn {Muth, Daniel} (Eszmélet [video])
Kamst ohne Blumen, nur mit Stöcken {Droste, Wilhelm} (Karóval jöttél [video])
Kein Erheben {Droste, Wilhelm} (Nem emel föl)
Leg deine Hand {Fühmann, Franz} (Tedd a kezed [audio])
Leg' deine Hand {K.Sz.} (Tedd a kezed [audio])
Mama {Engl, Géza} (Mama [video] [audio])
Medaillons {Engl, Géza, Jandl, Ernst} (Medáliák)
Mehr Luft! {Muth, Daniel} (Levegőt! [video] [audio])
Mutter {Gesswein, Alfred} (Mama [video] [audio])
Ode {Fühmann, Franz} (Óda [video])
Ode {Muth, Daniel} (Óda [video])
Perle {Muth, Daniel} (Gyöngy [audio])
Reinen herzens {Muth, Daniel} (Tiszta szívvel [video] [audio])
Schreitet die Liebste hinaus auf den Platz {Droste, Wilhelm} (Mikor az uccán átment a kedves)
Sei dumm {Muth, Daniel} (Légy ostoba)
Seit ich dich sah... {K.Sz.} (Amióta...)
Sitzen, stehen, töten, sterben {Droste, Wilhelm} (Ülni, állni, ölni, halni)
Staunen {Engl, Géza} (Csudálkozunk az életen)
Thomas Mann zum Gruss {Hermlin, Stephan} (Thomas Mann üdvözlése)
Unter dem Strich {Droste, Wilhelm} (Kész a leltár [video])
Verspätetes Klagelied {Hermlin, Stephan} (Kései sirató [video])
Was dein Herz ängstlich versteckt {Droste, Wilhelm} (Amit szivedbe rejtesz)
Was du ins Herz versteckst {Muth, Daniel} (Amit szivedbe rejtesz)
Winternacht {Muth, Daniel} (Téli éjszaka)
Zu meinem Geburtstag {Deicke, Günther} (Születésnapomra [audio])
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap