This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Heaney, Seamus, Works translated to Hungarian

Image of Heaney, Seamus
Heaney, Seamus
(1939–2013)
1995

Works

A galagonyalámpás {Tandori Dezső} (The Haw Lantern)
A glanmore-i rigó {Imreh András} (The Blackbird of Glanmore)
A Grauballe-i férfi {Tandori Dezső} (The Grauballe Man)
A kútlátó {Mesterházi Mónika} (The Diviner)
A lelkiismeret köztársaságából {Mesterházi Mónika} (From the Republic of Conscience)
A mükénéi őr {Mesterházi Mónika} (The Mycenae Lookout)
A sár-látomás {Gerevich András} (The Mud Vision)
A séta {Gerevich András} (The Walk)
A sziget alja Lough Begnél {Imreh András} (The Strand at Lough Beg)
A természetbúvár halála {Imreh András} (Death of a Naturalist [video])
A tollundi férfi {Tandori Dezső} (The Tollund Man [video])
Ábécék {Mesterházi Mónika} (Alphabets)
Ásás {Ferencz Győző} (Digging)
Az első királyság {Gerevich András} (The First Kingdom)
Az engedély nélküli bika {Imreh András} (The Outlaw)
Az eső ajándékai {Mesterházi Mónika} (Gifts of Rain)
Az esőbot {Mesterházi Mónika} (The Rain Stick)
Büntetés {Gerevich András} (Punishment [video])
Búzakoszorú {Mesterházi Mónika} (The Harvest Bow)
Csónak {Gerevich András} (Stern)
Dal {Gerevich András} (Song)
Dolgok látása {Tandori Dezső} (Seeing Things)
Elégia egy halvaszületett gyermekért {Mesterházi Mónika} (Elegy for a Still-born Child)
Első Glanmore-i Szonett {Libor Zoltán} (Glanmore Sonnets I)
Füvészkönyv {Gerevich András, Imreh András, Mesterházi Mónika} (Herbal)
Glanmore: Szonettek I {Géher István} (Glanmore Sonnets I)
Glanmore: Szonettek II {Géher István} (Glanmore Sonnets II)
Glanmore: Szonettek III {Géher István} (Glanmore Sonnets III)
Glanmore: Szonettek IV {Géher István} (Glanmore Sonnets IV)
Glanmore: Szonettek V {Géher István} (Glanmore Sonnets V)
Glanmore: Szonettek VI {Géher István} (Glanmore Sonnets VI)
Glanmore: Szonettek VII {Géher István} (Glanmore Sonnets VII)
Glanmore: Szonettek VIII {Géher István} (Glanmore Sonnets VIII)
Glanmore: Szonettek IX {Géher István} (Glanmore Sonnets IX)
Glanmore: Szonettek X {Géher István} (Glanmore Sonnets X)
Harmadik Glanmore-i Szonett {Libor Zoltán} (Glanmore Sonnets III)
Hívás {Imreh András} (A Call)
Homokkő talizmán {Mesterházi Mónika} (Sandstone Keepsake)
Indulás {Imreh András} (Quitting Time)
Két félénk {Libor Zoltán} (Twice Shy)
Különös gyümölcs {Gerevich András} (Strange Fruit)
Lápföld {Tandori Dezső} (Bogland)
Lápkirálynő {Tandori Dezső} (The Bog Queen)
Loughanure {Gerevich András} (Loughanure)
Ma Wicklow-ban is nyüszített egy kutya {Gerevich András} (A Dog Was Crying Tonight in Wicklow Also)
Magán Helikon {Mesterházi Mónika} (Personal Helicon)
Második Glanmore-i Szonett {Libor Zoltán} (Glanmore Sonnets II)
Mocsárfa {Tandori Dezső} (Bog Oak)
Montana {Tótfalusi István} (Montana)
Mossbawn 1. Napfény {Gerevich András} (Mossbawn I. Sunlight)
Mossbawn 2. Csírametszők {Gerevich András} (Mossbawn II. The Seed Cutters)
Nem adod fel {Gerevich András} (Keeping Going)
Nyári ház {Tandori Dezső} (Summer Home)
Pamlag a negyvenes években {Mesterházi Mónika} (A Sofa in the Forties)
Papírsárkány Michaelnek és Christophernek {Imreh András} (A Kite for Michael and Christopher)
Parti asszony {Imreh András} (Shore Woman)
Réce {Ormay, Tom} (Widgeon)
Rekettye {Tandori Dezső} (Whinlands)
Requiem a parasztlázadókért {Mesterházi Mónika} (Requiem for the Croppies [video])
Rezsólap W. H. Audennek {Imreh András} (A Stove Lid for W.H. Auden)
Sweeney utolsó verse {Gerevich András} (Sweeney’s Last Poem)
Szederszedés {Imreh András} (Blackberry-picking [video])
Szent Ferenc és a madarak {Imreh András} (Saint Francis and the Birds)
Szt. Kevin és a rigó {Imreh András} (St Kevin and the Blackbird [video])
Tisztások {Géher István} (Clearances)
Tollund {Mesterházi Mónika} (Tollund)
Toomebridge {Tótfalusi István} (Toomebridge)
Túlfelől {Tandori Dezső} (The Other Side)
Utóirat {Répás Norbert} (Postscript [video])
Vasúti gyerekek {Imreh András} (The Railway Children [video])
Vemhes tehén {Mesterházi Mónika} (Cow in Calf)
Villanyfény {Tótfalusi István} (Electric Light)
Visszatérés {Gerevich András} (The Journey Back)

(Editor of this page: P. T.)

Literature ::
Translation ::

minimap