Černík, Michal: Az élet ajándék (Život je dar in Hungarian)

Portre of Černík, Michal
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Život je dar (Czech)

Není toho moc,
co potřebujeme k životu,
ale ani takové málo
nebývá každému dopřáno.

Život je dar,
a jen ho musíme umět přijmout.
V mládí jsme o tom nevěděli
a ve stáří si ho už neužijeme.

Na světě je mnohem víc bolesti.
S nikým se o ni nerozdělíme,
každý je na ni sám
jak na svou smrt.

A radost?
Nikdy netrvá dlouho.
Pozvolna dohoří jako oheň,
u kterého jsme si ohřáli prokřehlá srdce.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherNakladatelství: Drábek Antonín
Source of the quotationNechtěj obývat vichry, ISBN: 978-80-87283-08-0
Publication date

Az élet ajándék (Hungarian)

Nem sok,
mi az élethez kell,
de még e kevés
sem adatik meg mindenkinek.

Az élet ajándék,
csak el kell tudni fogadni.
Ifjúkorban nem jutott el tudatunkig
s vénségünkre már nem élvezzük.

A világnak sokkal több kínja van.
Senkivel sem osztjuk meg,
mindenki egyedül marad vele,
mint saját végzetével.

És a derű?
Sosem maradandó.
Apránként kialszik mint a tűz,
mellyel fagyos szívünket melengettük.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját
Publication date

minimap