Hrubín, František: Itt is (Távolból dalolva) (I tady (Zpíváno z dálky) in Hungarian)

Portre of Hrubín, František
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

I tady (Zpíváno z dálky) (Czech)

Bělostná křídla žit a ovsů dosud
nezvedl kraj náš, aby zanechal
černý stín oranic – a jeho osud,
nevzlétnout ještě, neseme s ním dál.

Bído měst dalekých! I tady šetří
vůněmi květ a ptáci písněmi,
a jako mladý jasan o povětří
časech srdnatějších sníme my!



Uploaded byRépás Norbert
Publisher© 2003-2015 Český-jazyk.cz
Source of the quotationhttp://www.cesky-jazyk.cz/cjl/

Itt is (Távolból dalolva) (Hungarian)

A rozs és zab fehéres szárnyai még
nem fedték fel az ugart, hogy ránk hagyják
a szántás fekete árnyait – így végzetét,
mi repülni képtelen, vele hordozzuk tovább.

Távoli városok ínsége! Itt is szűken
mérik a virágillatot és madárzenét,
mint ifjonc kőris mi is álomképeken
kergetjük a merészebb idők szelét!



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap