This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Křesadlo, Jan: Körvers az éjjeli gyalogosról (Rondel o nočním chodci in Hungarian)

Portre of Křesadlo, Jan
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Rondel o nočním chodci (Czech)

Jde nocí, která pelichá
tvář skrytu v kápi temnoty,
noc si ho souká do břicha
zahnědlé, teskné samoty.

Neznámé nese trampoty
nocí, jež ani nedýchá,
žluč zastřeného kalicha,
tvář skrytu v kápi temnoty.

Ó, okovaná distycha !
Železo noční mrákoty !
Báseň, již píšeš samo ty,
dunění kroků do ticha
noci, jíž chodec pospíchá,
tvář skrytu v kápi temnoty.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationkresadlo.cz

Körvers az éjjeli gyalogosról (Hungarian)

Éjen áthalad, mely levedli
csuklya árnyába rejtett arcát,
éj hasába sodort fonalát,
megbarnulnak bús magányai.

Éjszakának palástolt baját
viszi, - hogy már nem is lélegzik -
fedett serleg epés csöppjeit,
csuklya árnyába rejtett arcát.

Ó, patkót viselő distichon!
Éjszakai homálynak vasa!
Vers, magányban megírt hangzata
- léptek zaja éjcsendbe hatol,
amikor egy gyalogos lohol -
és csuklya árnyba rejtett arca.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap