This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Répás Norbert, Slovak Translations from German

Image of Répás Norbert
Répás Norbert
(1969–)
1000 translations:
hu 
 
 
mk 
 
 
 
sk 
 
 

Translations

Celá moja osamelosť (Slovak) ⇐ Pietraß, Richard :: Alle meine Einsamkeiten (German)
Čo to je (Slovak) [video]Fried, Erich :: Was es ist (German)
Deň, keď som sa zabudla zobudiť (Slovak) ⇐ Naef, Sabine :: Tag, an dem ich aufzuwachen vergass (German)
Doba kamenná (Slovak) ⇐ Fried, Erich :: Die Zeit der Steine (German)
Ľúbostný list (Slovak) ⇐ Wirz, Mario :: Liebesbrief (German)
[málo zostáva z tela] (Slovak) ⇐ Naef, Sabine :: [von einem Körper bleibt wenig] (German)
Moluska v hlave (Slovak) [video]Brunner, Helwig :: Das Weichtier im Kopf (German) [video]
Mraky (Slovak) [video]Brunner, Helwig :: Wolken (German) [video]
na blšom trhu (Slovak) ⇐ Naef, Sabine :: auf dem Flohmarkt (German)
Najprv sa to zjaví len v očiach (Slovak) [video]Brunner, Helwig :: Zuerst ist es nur in den Augen (German) [video]
Nóta Edvardovi Griegovi (Slovak) [video]Brunner, Helwig :: Notiz zu Edvard Grieg (German) [video]
Opatrenia (Slovak) ⇐ Fried, Erich :: Die Maßnahmen (German)
Písací stôl (Slovak) ⇐ Naef, Sabine :: Sekretär (German)
Prechmaty (Slovak) [video]Brunner, Helwig :: Übergriffe (German) [video]
Prvá báseň pre Annu (Slovak) ⇐ Pietraß, Richard :: Erstes Gedicht für Anna (German)
September (Slovak) ⇐ Huchel, Peter :: September (German)
Sneh (Slovak) ⇐ Huchel, Peter :: Schnee (German)
[spravidla nepripravene] (Slovak) ⇐ Naef, Sabine :: [unvorbereitet wie immer] (German)
Súčet obrázkov (Slovak) ⇐ Brunner, Helwig :: Die Summe der Bilder (German) [video]
[Svetlonos na bludných cestách] (Slovak) ⇐ Naef, Sabine :: [Flaneuse auf Abwegen] (German)
Sviatok (Slovak) ⇐ Wirz, Mario :: Fest (German)
Toaleta jednej kaviarne (Slovak) ⇐ Naef, Sabine :: Toilette eines Cafés (German)
trois fois rien (Slovak) ⇐ Naef, Sabine :: trois fois rien (German)
[v chladničke ešte leží] (Slovak) ⇐ Naef, Sabine :: [im Kühlschrank liegt noch] (German)
Vzlet škovránka (Slovak) [video]Brunner, Helwig :: Ein Lerchenaufschwung (German) [video]
[z okien občas slová padajú] (Slovak) ⇐ Naef, Sabine :: [manchmal fallen Wörter aus den Fenstern] (German)
Za bielymi sieťami poludnia (Slovak) ⇐ Huchel, Peter :: Hinter den Weissen Netzen des Mittags (German)
Zabiť (Slovak) ⇐ Fried, Erich :: Totschlagen (German)
Začiatok vojny: Aktaión 1, podľa Pounda (Slovak) ⇐ Kling, Thomas :: Kriegsbeginn: Actaeon 1 (German)
Zádušná omša pre Lilju (Slovak) ⇐ Pietraß, Richard :: Requiem für Lilja (German)
Žalm (Slovak) ⇐ Huchel, Peter :: Psalm (German)
Žena (Slovak) ⇐ Pietraß, Richard :: Frau (German)

(Editor of this page: Répás Norbert)

Literature ::
Translation ::

minimap