Bachmann, Ingeborg: Száműzetés (Exil in Hungarian)
Exil (German)Ein Toter bin ich der wandelt gemeldet nirgends mehr unbekannt im Reich des Präfekten überzählig in den goldenen Städten und im grünenden Land
abgetan lange schon und mit nichts bedacht
Nur mit Wind mit Zeit und mit Klang
der ich unter Menschen nicht leben kann
Ich mit der deutschen Sprache dieser Wolke um mich die ich halte als Haus treibe durch alle Sprachen
O wie sie sich verfinstert die dunklen die Regentöne nur die wenigen fallen
In hellere Zonen trägt dann sie den Toten hinauf
|
Száműzetés (Hungarian)Halottként járok-kelek nem jegyeznek sehol a prefektus birodalmában sem arany városokban, zöldellő vidéken egyként fölössé váltam
leírtak régesrég nékem mit se szántak
csak szelet csak időt csak zöngét
emberek közt nem élhetek én
A német nyelvvel e felhővel köröttem házam ő nekem sodródom minden nyelveken át
Ó, hogy elkomorul a mélyek az esőhangok csak az a néhány hull
Derűsebb zónákba fel ő viszi majd a halottat
|