This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bachmann, Ingeborg: Száműzetés (Exil in Hungarian)

Portre of Bachmann, Ingeborg

Exil (German)

Ein Toter bin ich der wandelt

gemeldet nirgends mehr

unbekannt im Reich des Präfekten

überzählig in den goldenen Städten

und im grünenden Land

 

abgetan lange schon

und mit nichts bedacht

 

Nur mit Wind mit Zeit und mit Klang

 

der ich unter Menschen nicht leben kann

 

Ich mit der deutschen Sprache

dieser Wolke um mich

die ich halte als Haus

treibe durch alle Sprachen

 

O wie sie sich verfinstert

die dunklen die Regentöne

nur die wenigen fallen

 

In hellere Zonen trägt dann sie den Toten hinauf



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.arlindo-correia.com/020101.html#Exil_

Száműzetés (Hungarian)

Halottként járok-kelek

nem jegyeznek sehol

a prefektus birodalmában sem

arany városokban, zöldellő vidéken

egyként fölössé váltam

 

leírtak régesrég

nékem mit se szántak

 

csak szelet csak időt csak zöngét

 

emberek közt nem élhetek én

 

A német nyelvvel

e felhővel köröttem

házam ő nekem

sodródom minden nyelveken át

 

Ó, hogy elkomorul

a mélyek az esőhangok

csak az a néhány hull

 

Derűsebb zónákba fel ő viszi majd a halottat



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://jelenkor.net/main.php?disp=disp&ID=1126

Related videos


minimap