This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Becher, Johannes R.: Az eltávozott (Der Entfernte in Hungarian)

Portre of Becher, Johannes R.
Portre of Hajnal Gábor

Back to the translator

Der Entfernte (German)

Georg Trakl

Er geht durch Wälder. Lautlos unbewegt.
Wo gar kein Raum ist in der Luft zum Schrein.
... und würgt und würgt. Da gern es schlafend trägt
Ihn, hängt er sich ins Horn des Hirsches ein.

Betaute Wiege. Doch erwacht er grell.
Matt gießen Mond und Sterne sich herein.
Ein wenig plätschert er im schwarzen Quell.
Er schlürft berauscht vom bitteren Abendschein.

Seltsam durchmischt verblieben die Geräusche
Aus jener Stadt, die knospet auf im Blut.
Von zweien Kindern ausgebrochenes Kreischen.
Wie Blasen steigend Böller Festsalut.

Auf einmal dann -: gestreckte Schlote zischen.
Andante-Baß der Straße bunter Ton.
Wo Brüllen... Haufen schleifen an. Lang Wischen -
Am Ende schlüpft heraus ein Grammophon. -

Er geht durch Wälder. Lautlos unbewegt.
Wo gar kein Raum ist in der Luft zum Schrein.
... nur manchmal wie umarmend schlägt
Den Kopf er brüderlich ins Moosgestein.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.literaturnische.de

Az eltávozott (Hungarian)

Georg Trakl emlékére

Nem mozdul. Hallgat. Erdőn áthalad,
hol koporsónak nincs sehol se tér.
... és fojt, fojt. Szarvas agancsán tapad.
Álmában szivesen hordja a fény.

Harmatos bölcső. Ébred rikitón,
matt színnel ömlik csillag s holdsugár,
hörpint keserü esti fényt mohón,
sötét forrásban játszik tétován.

A zajok keveredve itt maradtak
a városból, hol vérből nő virág.
Két gyermekből sikolyok kiszakadtak.
Mint buborék, üdvlövés égbe száll.

Egyszer csak kémények nyujtózva zúgnak,
andante-basszus az utcák dala.
Bömbölés... Tömeg vág neki az útnak.
A zajból gramofonszó fut tova.

Nem mozdul. Hallgat. Erdőn áthalad,
hol koporsónak nincs sehol se tér.
... csak néha, mintha a sziklafalat
ölelné, és nekiveri fejét.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationH. G.

minimap