This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Becher, Johannes R.: Boldogság (Glück in Hungarian)

Portre of Becher, Johannes R.

Glück (German)

Was ist das Glück? Ist es ein Augenblick;
Die Stunden stehen plötzlich still, die schwanken.
Ist das das Glück: versunkene Gedanken,
Sie ziehn dich tief, tief in die Zeit zurück…
 
Ist das das Glück: ich seh, aus einem Stück
Sind Himmel, Meer, und alle Festen wanken?!
Ist das das Glück: wenn ich die Hand dir drück?
War es das Glück, als unsre Arme sanken
 
Und spürten, wie das Leben draus entschwand?
Wer könnte darauf eine Antwort geben,
Da keiner nach dem Tode noch gestand…
 
Mir scheint, ich habe Glück in diesem Leben,
Da ich in meiner Zeit gewaltigen Streite
Die Waffe führe auf der richtigen Seite.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://politiekencultuur.blogspot.hu

Boldogság (Hungarian)

Mi a boldogság? Csak egy pillanat?
A röpke órák hirtelen elülnek.
Vagy ez: gondolatok, mik elmerültek,
a mély időbe vissza-vonzanak?
 
Ez a boldogság: látom, egy-darab
az ég, a tenger, s erődök ledűlnek?!
Vagy az, ha kezem kezed fogja, vagy
az volt, mikor karunk alélva süllyedt,
 
s azt hittük, elszáll belőle az élet?
Ki tudna erre felelni, hiszen
a síron túlról még senki se tért meg...
 
Úgy érzem én, boldog az életem,
mert korom iszonyú viadalában
háborúságom a Jó oldalán van.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationG. G.

minimap