Benn, Gottfried: Zwei Träume
Zwei Träume (German)Zwei Träume. Der erste fragte, wie ist nun dein Gesicht: was deine Lippe sagte oder das schluchzend Gewagte bei verdämmerndem Licht?
Der zweite sah dich klarer: eine Rose oder Klee, zart, süß - ein wunderbarer uralter Weltenbewahrer der Muschelformen der See.
Wird noch ein dritter kommen? Der wäre von Trauer schwer: ein Traum der Muschel erglommen, die Muschel von Fluten genommen hin in ein anderes Meer.
|
Dos sueños (Spanish)Dos sueños. El primero preguntaba: ¿cómo es tu rostro ahora?: ¿qué son tus labios? , decía, ¿o aquello a lo que osaste sollozando a una luz de crepúsculo?
Más claro te veía el otro: una rosa o un trébol, tiernos, dulces -un maravilloso antiquísimo conservador de mundos de las formas de concha de la mar.
¿Va a llegar aún otro? Estaría lleno de tristeza: un sueño de la concha que ha empezado a brillar, la concha tomada de las aguas y llevada a otro mar.
|