This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bobrowski, Johannes: Kalmoes (Kalmus in Dutch)

Portre of Bobrowski, Johannes

Kalmus (German)

Mit Regensegeln umher

fliegt, ein Geheul,

der Wasserwind.

Eine blaue Taube

hat die Flügel gebreitet

über den Wald.

Schön im zerbrochenen Eisen

der Farne

geht das Licht

mit dem Kopf eines Fasans.

 

Atem,

ich sende dich aus,

find dir ein Dach,

geh ein durch ein Fenster, im weißen

Spiegel erblick dich,

dreh dich lautlos,

ein grünes Schwert.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://home.kpn.nl

Kalmoes (Dutch)

Met regenzeilen rond

vliegt, een gehuil,

de waterwind.

Een blauwe duif

heeft haar vleugels gespreid

over het woud.

Mooi in het gebroken ijzer

van varens

gaat het licht

met de kop van een fazant.

 

Adem,

ik zend je uit,

vind jezelf een dak,

ga binnen door een raam, in de witte

spiegel zie je,

draai je geruisloos,

een groen zwaard.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://home.kpn.nl

minimap