This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bobrowski, Johannes: Tájkép tengerrel (Seestück in Hungarian)

Portre of Bobrowski, Johannes
Portre of Hajnal Gábor

Back to the translator

Seestück (German)

Bleib,

Möwengeschrei,

wenn die Sonne verfiel -

die wir liebten, die Schwalbe

kam nun nicht mehr.

Tief, von Hageln zerschossen,

der Winter,

alt.

 

Bist du geblieben,

ein Freund der leisen Rede,

mit Händen

leicht? - wir hörten den Lüftezug

und die Dämmerung, ich hab

ein Wasser getrunken.

 

Bald,

mit brennenden Segeln,

ich fahr, Bootes zur Rechten,

zu Häupten den Schwan, -

windlos, Nacht, ich fahr,

Schattengestalt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://rankzero.de

Tájkép tengerrel (Hungarian)

Maradj,

sirályrikoltás,

ha lebukott a nap -

a fecske, úgy szerettük,

nem tért vissza már.

A mélyben, jégverten,

a vén

tél.

 

Az maradtál-e,

aki voltál, halkszavú,

könnyűkezű

barátom? - hallgattuk a szél

járását és a derengést, nagyot

húztam a vízből.

 

Hamar

elmegyek, csónakon,

jobbomon égő vitorla,

a csúcsban hattyufej,

szélcsend, éjszaka, megyek,

én árnyalak.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationH. G.

minimap