This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Brechbühl, Beat: Bogáncs (Disteln in Hungarian)

Portre of Brechbühl, Beat
Portre of Hajnal Gábor

Back to the translator

Disteln (German)

zu Jannis Ritsos

Disteln sagen wir und denken stachlig.
Disteln unter der Haut, im Magen,
Disteln in den Augen
Silberdisteln.

Geboren aus Stein,
Erde wie Tabak, trockener Wind,
ohne Stimme, ohne Menschen.

Ich kenne Leute die haben zwanzigjährige
Disteln zuhause, verstaubt, grau wie
Wörter die nichts mehr bedeuten.

Maultiere und Esel freuen Disteln
Wenn Esel Disteln fressen, sind sie vielleicht glücklich.
Esel kauen Disteln sehr lange.
Esel tun nichts anderend wie während
sie Disteln fressen.

Ich spüre die Distel als mutigste Blume,
intelligente Schönheit: sie kümmert sich
um nichts ab sichselbst;
sie ist tot am gefährlichsten.

Bei Kalambaka, auf einem rottrockenen Hügel,
fand ich als einziges Gewächs eine Distel,
ihr Stengel trug einen silbernen Flaum,
die Blütenblätter bläulich als Wolken,
mit weißen Herz,
Blütenzungen mit roten Adern,
sie bewegten sich in der Sonne,
und die Sonne zitterte durch die Haare,
kein Frost keine Absage keine Sorgen.

Ich wünde Disteln heiligsprechen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://waldgut.ch/sites/waldgut.ch

Bogáncs (Hungarian)

Jannisz Ritszosznak

Bogáncs - mondjuk és úgy értjük: szúrós.
Bogáncs a bőr alatt, a gyomorban,
bogáncs a szemben.
Ezüstbogáncs.

Kőből született,
dohányszínű földből, száraz szélből,
hang nélkül, emberek nélkül.

Ismerek embereket, kiknek húszéves
bogáncsuk van otthon, porlepte, szürke, mint
a szavak, mik már nem mondanak semmit.

Öszvérek és szamarak bogáncsot esznek.
Ha a szamarak bogáncsot esznek, talán boldogok.
A szamarak nagyon sokáig rágják a bogáncsot.
A szamarak semmi mást nem csinálnak,
míg bogáncsot esznek.

Szerintem a bogáncs a legbátrabb virág,
intelligens szépség; nem törődik mással,
csakis magával;
és holtan a legveszedelmesebb.

Kalambakánál, vörösre szikkadt dombon,
egyetlen növényt találtam: bogáncsot,
szárán ezüstös pelyhet hordott,
mint felhők, kékesek voltak a szirmok,
közepük fehér,
pirosan erezett virágnyelvek,
a napfényben mozogtak,
s a nap átremegett a szőrszálakon,
és nem létezett fagy, lemondás, gond.

Szentté avatnám a bogáncsot.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationH. G.

minimap