This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Brecht, Bertolt: Entdeckung an einer jungen Frau

Portre of Brecht, Bertolt

Entdeckung an einer jungen Frau (German)

Des Morgens nüchterner Abschied, eine Frau

Kühl zwischen Tür und Angel, kühl besehn

Da sah ich: eine Strähn in ihrem Haar war grau

Ich konnt mich nicht entschließen mehr zu gehn

 

Stumm nahm ich ihre Brust, und als sie fragte

Warum ich, Nachtgast, nach Verlauf der Nacht

Nicht gehen wolle, denn so war's gedacht

Sah ich sie unumwunden an und sagte

 

Ist's nur noch eine Nacht, will ich noch bleiben

Doch nütze deine Zeit, das ist das Schlimme

Daß du so zwischen Tür und Angel stehst

 

Und laß uns die Gespräche rascher treiben

Denn wir vergaßen ganz, daß du vergehst

Und es verschlug Begierde mir die Stimme



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://board.gulli.com/thread/1334964-bertolt-brecht

Felfedezés egy fiatal asszonyon (Hungarian)

Józan reggeli búcsú: sietős,

hűvös a nő s én néztem hűvösen.

S megláttam ekkor: egyik fürtje ősz.

Nem bírtam menni már és szólni sem.

 

Csak megfogtam a mellét s ő hitetlen

kérdezte: éji vendég, még mi kell,

letelt az éj, menj, így terveztük el —

én nyíltan ránéztem és ezt feleltem:

 

Ha még egy éjre is csak, hadd maradjak,

de használd időd; téged az a baj nyom,

hogy sietősen hajszolod magad.

 

És gyorsítsuk fel sodrát a szavaknak,

hisz elfeledtük elmúlásodat.

És sóvár vágytól elakadt a hangom.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap