This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Busta, Christine: Kis nászajándék (Kleine Morgengabe in Hungarian)

Portre of Busta, Christine

Kleine Morgengabe (German)

Früh in der Morgendämmerung

wird über meiner Stadt der Himmel

manchmal so apfelgrün,

daß ich ihn riechen kann.

 

Ich werde heute Nacht nicht schlafen,

um ihn zur rechten Stunde zu pflücken

und in dein fernes Fenster zu legen,

daß er dir duftet.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://salent.twoday.net

Kis nászajándék (Hungarian)

Kora hajnalban

városom felett az ég

néha oly almazöld,

hogy érezni vélem illatát.

 

Nem alszom el ezen az éjjelen,

hogy idejében leszedjem,

és távoli ablakodba tegyem,

hadd illatozzon neked.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationB.E.

minimap