This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Celan, Paul: Vascipők csikorognak (Ein Knirschen von eisernen Schuhn in Hungarian)

Portre of Celan, Paul
Portre of Lator László

Back to the translator

Ein Knirschen von eisernen Schuhn (German)

Ein Knirschen von eisernen Schuhn ist im Kirschbaum.

Aus Helmen schäumt dir der Sommer. Der schwärzliche Kuckuck

malt mit demantem Sporn sein Bild an die Tore des Himmels.

 

Barhaupt ragt aus dem Blattwerk der Reiter.

Im Schild trägt er dämmernd dein Lächeln,

genagelt ans stählerne Schweißtuch des Feindes.

Es ward ihm verheißen der Garten der Träumer,

und Speere hält er bereit, daß die Rose sich ranke…

 

Unbeschuht aber kommt durch die Luft, der am meisten dir gleichet:

eiserne Schuhe geschnallt an die schmächtigen Hände,

verschläft er die Schlacht und den Sommer. Die Kirsche blutet für ihn.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.acsu.buffalo.edu/~shechner

Vascipők csikorognak (Hungarian)

Vascipők csikorognak fenn a cseresznyén.

A nyár sisakokból habzik rád. A kakukk, feketéllőn,

gyémánt sarkantyúval festi a menny kapujára a képét.

 

Hajdonfőtt a lovas, kimagaslik a lombból.

Mosolyod nagy pajzsán hordja derengőn,

az ellenség érckendőjére szögezve.

Az Álmodozók Kertjét neki szánták,

és dárdákat készít már, hogy felfusson a rózsa...

 

De sarutlan jő a leginkább-másod a levegőn át:

vascipő van vézna kezére csatolva,

s alszik, míg a harc s a nyár tovazúg. A cseresznye vérzik érte.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://timeha.multiply.com/journal

minimap