This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Celan, Paul: Egyiptomban (In Ägypten in Hungarian)

Portre of Celan, Paul
Portre of Lator László

Back to the translator

In Ägypten (German)

Du sollst zum Aug der Fremden sagen: Sei das Wasser.

Du sollst, die du im Wasser weißt, im Aug der Fremden suchen.

Du sollst sie rufen aus dem Wasser: Ruth! Noëmi! Mirjam!

Du sollst sie schmücken, wenn du bei der Fremden liegst.

Du sollst sie schmücken mit dem Wolkenhaar der Fremden.

Du sollst zu Ruth und Mirjam und Noëmi sagen:

Seht, ich schlaf bei ihr!

Du sollst die Fremde neben dir am schönsten schmücken.

Du sollst sie schmücken mit dem Schmerz um Ruth, um Mirjam und Noëmi.

Du sollst zur Fremden sagen:

Sieh, ich schlief bei diesen!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://turmsegler.net/tag/paul-celan/page/2/

Egyiptomban (Hungarian)

Mondd az idegen nő szemének: Legyen a víz.

Kiket a vízben tudsz, keresd az idegen nő szemében.

Hívd őket a vízből: Ruth! Noémi! Mirjám!

Ékítsd fel őket, mikor az idegen nővel fekszel.

Ékítsd fel az idegen nő felhőhajával őket.

Mondd Ruthnak és Mirjámnak és Noéminak:

Nézzétek, vele hálok!

Az idegen nőt ékesítsd fel legszebben oldaladnál.

Ékítsd Ruthért, Noémiért, Mirjámért való fájdalommal.

Mondd az idegen nőnek:

Nézd, velük háltam!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://worldlibrary.net/eBooks

Related videos


minimap