Celan, Paul: Tenebrae
Tenebrae (German)Nah sind wir, Herr, nahe und greifbar.
Gegriffen schon, Herr, ineinander verkrallt, als wär der Leib eines jeden von uns dein Leib, Herr.
Bete, Herr, bete zu uns, wir sind nah.
Windschief gingen wir hin, gingen wir hin, uns zu bücken nach Mulde und Maar.
Zur Tränke gingen wir, Herr.
Es war Blut, es war, was du vergossen, Herr.
Es glänzte.
Es warf uns dein Bild in die Augen, Herr. Augen und Mund stehn so offen und leer, Herr.
Wir haben getrunken, Herr. Das Blut und das Bild, das im Blut war, Herr.
Bete, Herr. Wir sind nah.
|
Tenebrae (Spanish)Estamos próximos, Señor, próximos y apresables.
Ya apresados, Señor, uno en otro enzarzados, como si la carne de cada uno de nosotros fuese tu carne, Señor.
Ora, Señor, invócanos, estamos próximos.
Ladeados por el viento íbamos, caminábamos para inclinarnos sobre la zanja y la oquedad.
Al abrevadero íbamos, Señor.
Era sangre, era lo que tú has derramado, Señor.
Brillaba.
Nos arrojó tu imagen a los ojos, Señor. Los ojos y las bocas tan abiertos están, tan vacíos, Señor.
Hemos bebido, Señor, la sangre con la imagen que en ella estaba, Señor.
Ora, Señor. Estamos próximos.
|