This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Celan, Paul: Tenebrae (Tenebrae in Italian)

Portre of Celan, Paul

Tenebrae (German)

Nah sind wir, Herr,

nahe und greifbar.

 

Gegriffen schon, Herr,

ineinander verkrallt, als wär

der Leib eines jeden von uns

dein Leib, Herr.

 

Bete, Herr,

bete zu uns,

wir sind nah.

 

Windschief gingen wir hin,

gingen wir hin, uns zu bücken

nach Mulde und Maar.

 

Zur Tränke gingen wir, Herr.

 

Es war Blut, es war,

was du vergossen, Herr.

 

Es glänzte.

 

Es warf uns dein Bild in die Augen, Herr.

Augen und Mund stehn so offen und leer, Herr.

 

Wir haben getrunken, Herr.

Das Blut und das Bild, das im Blut war, Herr.

 

Bete, Herr.

Wir sind nah.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.harpers.org

Tenebrae (Italian)

Siam’ vicini, Signore,

vicini e afferrabili.

 

Già afferrati, Signore,

tra di noi artigliati, come se

la carne di ciascuno di noi,

fosse carne tua, Signore.

 

Prega, Signore,

prega per noi,

noi siam’ vicini

 

Squincio siam’ andati là,

andati là per chinarci

sulla mangiatoia e sulla caldera.

 

Siamo andati a bere, Signore,

 

Era sangue, quel che

hai versato tu, Signore.

 

Luccicava.

 

Scagliò nel occhio nostro il tuo viso, Signore,

Gli occhi e la bocca cosi spalancati e vuoti, Signore

 

Noi abbiamo bevuto, Signore,

Il sangue e il tuo viso che era nel sangue, Signore.

 

Prega, Signore,

Noi siam’ vicini.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationC. I.

minimap