This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Claudius, Mathias: Esti dal (Abendlied in Hungarian)

Portre of Claudius, Mathias
Portre of Hajnal Gábor

Back to the translator

Abendlied (German)

Der Mond ist aufgegangen,

die goldnen Sternlein prangen

am Himmel hell und klar;

der Wald steht schwarz und schweiget,

und aus den Wiesen steiget

der weiße Nebel wunderbar.

 

Wie ist die Welt so stille

und in der Dämmrung Hülle

so traulich und so hold!

Als eine stille Kammer,

wo ihr des Tages Jammer

verschlafen und vergessen sollt.

 

Sehr ihr den Mond dort stehen?

Er ist nur halb zu sehen

und ist doch rund und schön.

So sind wohl manche Sachen,

die wir getrost belachen,

weil unsre Augen sie nicht sehn.

 

Wir stolze Menschenkinder

sind eitel arme Sünder

und wissen gar nicht viel;

wir spinnen Luftgespinste

und suchen viele Künste

und kommen weiter von dem Ziel.

 

Gott, laß uns Dein Heil schauen,

auf nichts Vergänglichs trauen,

nicht Eitelkeit uns freun!

Laß uns einfältig werden

und vor Dir hier auf Erden

wie Kinder fromm und fröhlich sein!

 

Wollst endlich sonder Grämen

aus dieser Welt uns nehmen

durch einen sanften Tod,

und wenn Du uns genommen,

laß uns in Himmel kommen,

Du, unser Herr und unser Gott!

 

So legt euch denn, ihr Brüder,

in Gottes Namen nieder!

Kalt ist der Abendhauch.

Verschon uns, Gott, mit Strafen;

und laß uns ruhig schlafen

und unsern kranken Nachbar auch!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikwelt.de/gedichte/claudiusg1.htm

Esti dal (Hungarian)

A hold magasan áll már

és csillagmiriád vár

aranyló ékesen;

az erdő már sötéten

hallgat s a köd a réten

fehéren száll, sejtelmesen.

 

Mily csendes a világ ma,

az éj meghitt homálya

burkolja s oly szelíd.

Mint kis szobád, hol álmod

feledteti, mi bántott,

a nappal szenvedéseit.

 

Látjátok ott a holdat? -

Bár félig látható csak,

szépséges és kerek.

Sokminden így van éppen,

nevetjük, mert egészen

nem láthatják gyarló szemek.

 

Az emberfia büszke,

hiú s oly sok a bűne

s oly keveset tudunk;

hajszolunk délibábot,

tetteink cselfogások

s a céltól messze visz utunk.

 

Add, hogy üdvödre lássunk,

Isten, s ne hiú vágyunk

leljen örömre itt!

Hadd járhassuk e földet

együgyűen előtted,

mint ártatlan gyermekeid.

 

S haragtalan a végén

elszólítsz, adva békén

könnyű halált nekünk!

S ha elszólítsz Te, végre

hadd jussunk majd az égbe,

engedd, Urunk, mi Istenünk!

 

Most hát Isten nevében

menjünk aludni szépen,

Testvérek; hűs az éj.

Isten, békédre várunk,

add, nyugodt legyen álmunk

s beteg szomszédunk álma mély.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationH. G.

Related videos


minimap