This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Enzensberger, Hans Magnus: A (A in Serbian)

Portre of Enzensberger, Hans Magnus

A (German)

Bevor du B sagst, verweile doch,
horch, bedenk,
was du gesagt hast. Ein Vokal,
der wenig bedeutet,
viel in Bewegung setzt.
Einmal den Mund aufgemacht,
und du treibst deine sterbliche Hülle
zu Leistungen an
von kosmischer Komplexität:
ganze Kaskaden von Reizen,
Berechnungen, Turbulenzen,
hinter dem Rücken dessen,
der Ich ist – vom Gehirn,
das nicht redet
und jeder Wissenschaft spottet,
zu schweigen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.org

A (Serbian)

Pre nego što kažeš B, zastani malo,
oslušni, razmisli
šta si rekao. Samoglasnik jedan
koji malo znači,
a  pokreće mnogo.
Jednom otvoriš usta
i već si svoje smrtno telo
pokrenuo na dostignuća
kosmičke složenosti:
čitave kaskade nadražaja,
proračuna, turbulencija,
iza leđa onoga
koje je Ja - a  mozak
koji ne govori
i svaku nauku ismeva,
da i ne spominjemo.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.org

minimap