This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Enzensberger, Hans Magnus: Das somnambule Ohr

Portre of Enzensberger, Hans Magnus

Das somnambule Ohr (German)

Wie sollst du je wieder einschlafen,
wenn in der menschenleeren Stunde
ehe es hell wird,
das Haus klopft und scharrt,
wenn du es murmeln hörst
hinter der Wand?

Diese Schüsse, kommen sie aus einem Film,
den niemand sieht,
oder stirbt da einer im Treppenhaus?
Etwas gurrt, wo keine Taube lebt,
etwas ächzt – ein alter Kühlschrank
oder ein längst verschwundenes Liebespaar.

In den Ventilen zischt das Gas.
Es werden schwere Möbel gerückt.
Etwas tropft. Der Dampf tickt.
Das Wasser stürzt durch die Röhren.
Wer trinkt, wer duscht,
wer entleert sich da?

Und als es endlich still ist –
das Haus hält vor Angst die Luft an –,
vernimmst du ein Sirren,
fast jenseits des Hörbaren,
geisterhaft dünn wie der glitzernde Ring
eines unaufhaltsamen Zählers,

der sich im Dunkeln dreht.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.org

Het somnambule oor (Dutch)

Hoe kun je ooit weer inslapen
als in het mensenloze uur
voor het licht wordt
het huis klopt en krabt,
als je gemurmel hoort
achter de wand?

Die schoten, komen ze uit een film
waar niemand naar kijkt,
of sterft daar iemand in het trappenhuis?
Er koert iets waar geen duif leeft,
en kreunt iets - een oude koelkast
of een al lang verdwenen verliefd stel.

In de ventielen sist het gas.
Zware meubels worden verschoven.
Er drupt iets. De stoom tikt.
Het water gutst door de buizen.
Wie drinkt, wie doucht,
wie doet daar zijn behoefte?

En als alles eindelijk stil is
- het huis houdt van schrik de adem in -
hoor je een zinderen,
net nog waarneembaar,
spookachtig dun als de blinkende ring
van een onophoudelijk draaiende teller

in het duister.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.org

minimap