This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

George, Stefan: Der dichter in zeiten der wirren

Portre of George, Stefan

Der dichter in zeiten der wirren (German)

Der Dichter heisst im stillern gang der zeit
Beflügelt kind das holde träume tönt
Und schönheit bringt ins tätige getrieb.
Doch wenn aus übeln sich das wetter braut
Das schicksal pocht mit lauten hammerschlägen
Klingt er wie rauh metall und wird verhört ..
Wenn alle blindheit schlug  er einzig seher
Enthüllt umsonst die nahe not … dann mag
Kassandra-warnen heulen durch das haus
Die tollgewordne menge sieht nur eins:
Das pferd  das pferd! und rast in ihren tod.
Dann mag profeten-ruf des stammgotts groll
Vermelden und den trab von Assurs horden
Die das erwählte volk in knechtschaft schleppen:
Der weise Rat hat sichreren bericht
Verlacht den mahner  sperrt ihn ins verlies.
Wenn rings die Heilige Stadt umzingelt ist
Bürger und krieger durcheinander rennen
Fürsten und priester drin sich blutig raufen
Um einen besenstiel indes schon draussen
Das stärkste bollwerk fällt: er seufzt und schweigt.
Wenn der erobrer dann mit raub und brand
Hereinstürmt und ins joch zwingt mann und weib
Ein teil wutschäumend seine eigne schuld
Abwälzend auf den andren lädt  ein teil
Entbehrungsmüd sich um die brocken balgt
Die ihm der freche sieger vorwirft  johlend
Und tanzend sich betäubt  am riste leckt
Der tritt und schlägt: Er fernab fühlt allein
Das ganze elend und die ganze schmach.

Geh noch einmal zum berg zu deinen geistern
Und bring uns tröstlicheren spruch der löse
Aus dieser trübsal!...  also spricht ein greis ...
Was soll hier himmels stimme wo kein ohr ist
Für die des plansten witzes? was soll rede
Vom geiste wo kein allgemeiner trieb ist
Als der des trogs? wo jede zunft die andre
Beschimpfend stets ihr leckes boot empfiehlt
Das kläglich scheiterte  heil sucht in mehrung
Ihr lieben tandes? wo die klügsten fabeln
Vom frischen aufbau mit den alten sünden
Und raten:  macht euch klein wie würmer dass euch
Der donner schont der blitz euch nicht gewahrt ...
Der ganze stamm der lebenden der hinfuhr
Durch lange irrsal wird vor seinen götzen
Die ihn in staub und niedrigkeit geworfen
So oft sie lügen immer weiter räuchern
Hat seines daseins oberstes gesetz
Hat was ihm den bestand verbürgt vergessen
Glaubt an den Lenker nicht  braucht nicht den Sühner
Will sich mit list aus dem verhängnis ziehn.
Noch härtre pflugschar muss die scholle furchen
Noch dickrer nebel muss die luft bedräun …
Der blassest blaue schein aus wolkenfinster
Bricht auf die Heutigen erst herein wenn alles
Was eine sprache spricht die hand sich reicht
Um sich zu wappnen wider den verderb –
Gleichviel ob rot ob blau ob schwarz die fahlen
Verschlissnen fahnenfetzen von sich schüttelt
Und tag und nacht nur an die Vesper denkt.

Der Sänger aber sorgt in trauer-läuften
Dass nicht das mark verfault  der keim erstickt.
Er schürt die heilige glut die über-springt
Und sich die leiber formt  er holt aus büchern
Der ahnen die verheissung die nicht trügt
Dass die erkoren sind zum höchsten ziel
Zuerst durch tiefste öden ziehn dass einst
Des erdteils herz die welt erretten soll …
Und wenn im schlimmsten jammer lezte hoffnung
Zu löschen droht: so sichtet schon sein aug
Die lichtere zukunft. Ihm wuchs schon heran
Unangetastet von dem geilen markt
Von dünnem hirngeweb und giftigem flitter
Gestählt im banne der verruchten jahre
Ein jung geschlecht das wieder mensch und ding
Mit echten maassen misst  das schön und ernst
Froh seiner einzigkeit  vor Fremdem stolz
Sich gleich entfernt von klippen dreisten dünkels
Wie seichtem sumpf erlogner brüderei
Das von sich spie was mürb und feig und lau
Das aus geweihtem träumen tun und dulden
Den einzigen der hilft den Mann gebiert …
Der sprengt die ketten fegt auf trümmerstätten
Die ordnung  geisselt die verlaufnen heim
Ins ewige recht wo grosses wiederum gross ist
Herr wiederum herr  zucht wiederum zucht  er heftet
Das wahre sinnbild auf das völkische banner
Er führt durch sturm und grausige signale
Des frührots seiner treuen schar zum werk
Des wachen tags und pflanzt das Neue Reich.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.zeno.org/Literatur

A költő a zűrzavar korában (Hungarian)

A költő, mondják, csendesebb korokban,
szárnyas gyermek, ki szelid álmokat zeng
és szépíti a munkás köznapot.
De ha vihart forralnak a bajok
s hangos pöröllyel kopogtat a sors,
mint zord érc zeng s nem értik szavát…
Ha mindenkit vakság vert, ő, a látnok,
hiába hirdeti, hogy jön a vész,
felverheti Kasszandraként a házat,
a tömeg őrjöng s egy kell csak neki:
a ló! a ló! s rohan a pusztulásba.
Sikolthat a jós, hogy haragszik a
törzs istene s hogy üget már Aszúr
a választott népet rabláncra fűzni;
a bölcs Tanács másképpen értesült,
nevet a jóson, börtönbe veti.
Ha a Szent Várost ostrom övezi
és polgár és katona összecsap
s bent egymást ölik papok s fejedelmek
egy seprünyélért, míg kint már a legfőbb
bástya megdől: ő sóhajt s nincs szava.
Mikor aztán tűzzel-vassal beront
a hódító s férfit-nőt leigáz,
az egyik rész a saját bűneit
tajtékzó dühvel a másikra tolja
s a nyomortörte másik a ripők
győztes morzsáiért tülekszik és
kurjongó táncba kábul s nyalja a
lábat, mely rúg s tipor, – Ő érzi csak
a teljes nyomort és gyalázatot.

Menj föl megint hegyi szellemeidhez
s hozz vigaszosabb igét, az kiment majd
e gyászból! – szól egy aggastyán… Minek
ide mennyei hang, ha nincs fül a
leglaposabb élcére sem? minek
ide szellem, ha nincs más közös ösztön,
csak a vályúé? s egymást szidva minden
céh csak a maga lékelt csónakát
ajánlja a zátonyon, s üdvözülni
kacatát gyarapítja? régi bűnből
fecseg új építést az okos is
és int: zsugorodj féreggé, hogy a
vihar kíméljen, villám meg ne lásson…
Az élők egész mai törzse annyit
tévelygett már, hogy a bálványait,
melyek porba verték, valahányszor
hazudnak, ujra tömjénezni fogja:
elfeledte léte legfőbb parancsát,
ami alkatát biztosítja, nem hisz
Kormányzóban és Vezekeltetőben,
furfanggal akar sorsából kibujni.
Törjék az ugart még zordabb ekék,
nyomják az eget még sürübb ködök…
A sötét éjből a leghalványabb
kék is csak akkor tűz a Maiakra,
ha mindaz, aki egynyelvű, kezet fog
és a romlás ellen fegyverkezik –
ha lerázza a fakult lobogók
vörös, kék vagy fekete rongyait
és éj-nap csak a Vecsernyére gondol.

A Költő pedig őrzi a velőt és
csirát, hogy ne rothadjon, meg ne fuljon,
szítja a szent tüzet, mely tovaszökken
s életet gyujt, ősök könyveiből
ő hozza a biztos igéretet:
a legfőbb cél választottjaira
sok sivatag vár még, hogy a világot
megváltsa egykor e földrész szive…
s mikor a kínban végső remény is
kihunyni fenyeget: ő sejti már
a derüsebb jövőt. Ő tudja, hogy
híg ábrándoktól, csömörös piactól
s a csillogás mérgétől szüzen, aljas
évek tüzében acélozva itt az
új nemzedék, mely embert és dolgot újra
igaz mértékkel mér, szép és komoly,
idegen előtt büszke, magahivő:
nem jár a pökhendi gőg szirtjein s az
ál-testvériség sekély mocsarában,
kiköpte a langyosat, s álmodó
és türelmes munkából megszüli
az egyetlent, aki segít, a Férfit…
Az majd láncot tör, rendet söpör a
romokra, hazaveri a bitangot
az örök jogba, hol a nagy megint nagy,
úr az úr, parancs a parancs, igaz
jelképet tűz a népi lobogóra:
a hajnal szörnyű vészjelei közt
az éber nappal művéhez vezet
s megalapítja az Új Birodalmat.



Uploaded byBenő Eszter
PublisherSzépirodalmi Könyvkiadó
Source of the quotationÖrök barátaink I
Bookpage (from–to)690-692
Publication date

minimap