This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Grünbein, Durs: [Hajnali némaságban] ([Mundtot frühmorgens] in Hungarian)

Portre of Grünbein, Durs

[Mundtot frühmorgens] (German)

MUNDTOT FRÜHMORGENS genügt schon
ein einzelner Mann
alles ringsum
in sich aufzusaugen wie hinterm
erstbesten Stellwerk am Nebengleis
dieser pissende Kerl. Unkraut und
brauner Schotter
soweit der Blick reicht. Ein Radio
nölt späte Beatles-
Verzweiflung, die ”Let it be”-
Orgel schwimmt unterbrochen vom Lärm
eines vorüberfahrenden Güter-
zuges mit
Evergreen-Kühlwaggons,
zeitlupenhaft langsam, ganz nah und
betäubend: giftiges Grün auf die
rostigen Gleise schmierend in mono-
toner
Trauer von
Leguanen im Zoo oder Südfrucht-
kisten voller Bananen, verfault



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ersatz.se

[Hajnali némaságban] (Hungarian)

HAJNALI NÉMASÁGBAN már egyetlen
férfi is képes
körötte mindent
magába szívni, mint a mellékvágányon
a legelső váltó mögött
ez a pisáló fickó. Gyomok és
barna murva
mindenhol. Egy rádió
kései Beatles-
keserűséget dünnyög,
a „Let it be”
elúszó orgonáját egy Evergreen-
hűtőkocsikból álló tehervonat
lármája szakítja meg,
lassított felvételként, egészen közel és
bódítóan: mérgező
zöldet ken a rozsdás sínekre,
egyhangú
gyászában
állatkerti leguánok vagy rohadt banánnal
teli déligyümölcs-ládák



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.litera.hu

minimap