This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hesse, Hermann: Bei der Toilette

Portre of Hesse, Hermann

Bei der Toilette (German)

So viele Jahre lebt' ich fern der Welt,

Fremd diesem Markt der Weiber und Genüsse,

Wild, ungepflegt, auf mich allein gestellt,

Bruder der Bäume, Freund der Seen und Flüsse.

Jetzt lern' ich Abende damit vertun,

Frisur, Krawatte, Hemd und Haut zu pflegen,

Im Smoking auszugehn und blanken Schuh'n,

Am Boy vorbei, der Tanzmusik entgegen.

 

Im Spiegel seh' ich lächelnd mein Gesicht,

Ein wenig mild, ein wenig grauer, bleicher,

Ein wenig böser auch und faltenreicher.

Einst war das Auge klar, die Stirne Licht,

Wange und Lippe lachender und welcher,

Da braucht' ich Puder und Pomade nicht.

 

Nun, altes Männlein, kämme hübsch den Scheitel,

Rasier dick gut and schlüpf ins Abendhemd!

All dein Bemühn ist doch vermutlich eitel,

Du bleibst in dieser Welt doch immer fremd.

Und einmal wird der Wald zurück dich reißen.

Der Bach, der Regen, Sterne, Berge, Seen,

Du wirst den hübschen Plunder von dir schmeißen

Und noch einmal die alten Wege gehn,

Wirst wieder wandern, schweifen, schauen dürfen

Den Becher Einsamkeit zu Ende schlürfen

Und sterben in der Wildnis ungesehn.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Öltözés közben (Hungarian)

Sok-sok évig nem vonzott a világ,

nem hívott gyönyör a nők piacára,

rendetlenül s vadon éltem, a fák

testvére, tavak és folyók barátja.

Most egyéb gond tölti estéimet,

nyakkendő, ing, bőr és haj ápolása,

szmokingba búvok, lakkcipőt veszek,

boy hajlong, s csábít a tánctermi lárma.

 

Tükörben látom, arcom mosolyog —

kicsit őszült, sápadtabb s komorabb lett,

kicsit ráncosabb, kicsit gonoszabb lett.

E szem s homlok fényt sugárzott s erőt,

arc s ajk vígabb volt s puhább, sose kellett

a jókedvéhez púder és kenőcs.

 

No, öreg fiú, bújj estélyi ingbe,

borotvád jól vitt, fésüld koponyád!

Igyekezeted nyilván hiú: mint e

cécó, idegen néked e világ.

Az erdő egykor újra visszacsábít,

patak, eső, hegy, csillagok s tavak,

dobod magadról csinos cicomáid

s újra járod régi útjaidat:

újra csavarogsz, két szemed vidíthat

és ha magányod serlegét kiittad,

erdő födi jeltelen sírodat.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap