This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hoddis, Jakob van: Der Visionarr

Portre of Hoddis, Jakob van

Der Visionarr (German)

Lampe blöck nicht.

Aus der Wand fuhr ein dünner Frauenarm.

Er war bleich und blau geädert.

Die Finger waren mit kostbaren Ringen bepatzt.

Als ich die Hand küßte, erschrak ich:

Sie war lebendig und warm.

Das Gesicht wurde mir zerkratzt.

Ich nahm ein Küchenmesser und zerschnitt ein paar Adern.

Eine große Katze leckte zierlich das Blut vom Boden auf.

Ein Mann indes kroch mit gesträubten Haaren

einen schräg an die Wand gelegten Besenstiel hinauf.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.jbeilharz.de

A víziósőrült (Hungarian)

Lámpa ne figyelj oda.

A falból vékony asszonykar nyúlt elő.

Sápadt volt s kék erek futottak rajta.

Az ujjakon drága gyűrüpacnik rajzanak.

Mikor a kezet megcsókoltam, megijedtem:

meleg volt, csupa életerő.

Összekarmolta arcomat.

Konyhakést ragadtam és pár eret felvágtam.

Egy nagy macska felnyalta a vért kecsesen.

Eközben egy férfi égnekálló hajjal

a falnak támasztott seprünyélre mászott hirtelen.       



Uploaded byBenő Eszter
PublisherMagvető Könyvkiadó
Source of the quotation Kalandozások
Bookpage (from–to)113
Publication date

minimap