Kunert, Günter: Nagy hírt hozok (Ich bringe eine Botschaft in Hungarian)
|
Ich bringe eine Botschaft (German)1 Ich bringe eine Botschaft, Und die heißt: Keine Sicherheit. Der auf Frieden Hofft wie auf das Stillestehen der Zeit, Ist ein Narr. Wohl: Die Waffen ruhen Ein wenig, und die Toten der letzten Schlachten Ruhen ein wenig, doch Die Lebenden ruhen nicht.
2 Der im stahltapezierten Felsenzimmer Die Raketen richtet Auf die Brust seines Kameraden drüben, auf Dessen Mutter und Stadt und Feld und Land, muß Wissen, daß Auf der anderen Seite die gleichen Ziele Anvisiert werden: Sicherheit Findet sich im Nirgendwo. Nicht getroffen Von dem alles verheerenden Schuß Werden einzig die Generationen, die vorher Ins Nichts sich begaben.
3 Mit bleichen Gesichtern Durchblättern am frühen Morgen die Städter In den rollenden Zügen die Zeitungen hastig: Wie steht der Kampf In der brennenden Dschungeln von Laos, Auf der anderen Seite des Erdballs? Mühselig buchstabierend lesen sie die Namen Äußerst fremder Orte und Generäle, die Sie gleichgültig ließen, ahnten sie nicht: Ihnen Erwächst Gefahr.
4 Durch die noch stillen Wälder ziehen sich Panzergräben Auf den Landkarten erst, doch wer durch die Wälder Geht, spüret Schon einen Hauch.
5 Tödlichem Gas gleich Wallt über uns die Gewohnheit: wem es nichts Ausmacht, Mit einem Bein im Grabe zu stehen, wird bald Mit beiden drin liegen.
6 Auf einem Vulkan läßt sich leben, besagt Eine Inschrift im zerstörten Pompeji.
7 Und die Bürger der vom Meere geschluckten Ortschaft Vineta Bauten für ihr Geld Kirchen, deren Glocken Noch heute mancher zu hören vermeint, statt Einen schützenden Deich.
8 Der ich ähnlich vielen, wenig Neigung verspüre Mein Dasein fortzuführen Als unterseeisches Geläute, als mehr oder Weniger klassische Inschrift, Bringe nur eine kurze Botschaft: Keine Sicherheit Heißt sie.
9 Solange die Zerstörung einträglicher ist Denn Aufbauen, und Solange Nicht Abgeschafft sind, Derer die Einträglichkeit ist, solange Wird vielleicht hin und wieder sein: Ein wenig Ruhe. Sicherheit Keine.
|
Nagy hírt hozok (Hungarian)1. Nagy hírt hozok; igy szól: Nincs biztonság. Ki békét remél s azt reméli, az idő megáll, az bolond. Igaz: A fegyverek pihennek kisideig, s a legutóbbi harcok halottai pihennek kisideig, ám nem pihennek az élők.
2. Ki az acéllal bélelt sziklaszobában a rakétát a túloldalra barátja mellének irányítja, barátja anyjának, városának és földjének, tudnia kell, hogy a másik oldalon ugyanilyen célpontokra irányulnak a fegyverek: Biztonság csak a Seholsincsországban van. A mindent elpusztító lövés csak azokat a generációkat nem találja el, melyek már előbb a semmibe tértek.
3. Sápadt arccal, mohón lapozzák az ujságot reggelente a városiak a döcögő vonaton: Hogy áll a harc Laos lángoló dzsungelében a földgömb túlsó oldalán? Nehezen betüzgetik a nagyonis idegen városok és generálisok nevét, közömbös lenne mind, ha nem sejtenék: nekik nő a veszély.
4. Még csak a térképeken húzódnak át páncélosárkok a még csendes erdőn, de ki átmegy az erdőn, megérzi már a szelét.
5. Miként a pusztító gáz, leng fölöttünk a megszokás: kinek nem számit, hogy féllábbal a sírban állunk, nemsokára két lábbal benne fekszik.
6. Vulkán tetején lehet élni, hirdeti a pompéji romok egyik felirata.
7. Vineta polgárai pénzükből templomot épitettek s városukat aztán elnyelte a tenger – a harangszót, mondják, most is hallani bár inkább védőgátat épitettek volna.
8. Mivel én, miként sokan, kevés hajlandóságot érzek arra, hogy éltemet mint tengeralatti harangszó vagy mint többé-kevésbé antik felirat folytassam tovább, csak rövid hírt hozok: Nincs biztonság. Ennyit.
9. Ameddig a rombolás jövedelmezőbb lehet az építésnél addig nem szüntetik be, amíg kiderül melyik nyereségesebb, addig talán lehet újra és újra: Egy kis béke. Biztonság nincs.
|