This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lasker-Schüler, Else: Tudom (Ich weiß in Hungarian)

Portre of Lasker-Schüler, Else
Portre of Rónay György

Back to the translator

Ich weiß (German)

Ich weiß, daß ich bald sterben muß

Es leuchten doch alle Bäume

Nach langersehntem Julikuß -

 

Fahl werden meine Träume -

Nie dichtete ich einen trüberen Schluß

In den Büchern meiner Reime.

 

Eine Blume brichst du mir zum Gruß -

Ich liebte sie schon im Keime.

Doch ich weiß, daß ich bald sterben muß.

 

Mein Odem schwebt über Gottes Fluß -

Ich setze leise meinen Fuß

Auf den Pfad zum ewigen Heime.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://kaumeinhauch.wordpress.com

Tudom (Hungarian)

Tudom, hogy mihamar meghalok,

a fák mégis szinte kigyúlnak,

rajtuk a július csókja ragyog.

 

Álmaim megfakulnak -

Rímeim könyvében alkonyatot

nem írtam még szomorúbbat.

 

Virágot téptél, az fogadott -

Már szerettem, bimbaja bújt csak.

De tudom, hogy mihamar meghalok.

 

Sóhajom az Úr vize fölött suhog -

Az örök haza felé fordulok

és lassú léptekkel indulok útnak.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationR. Gy.

minimap