Quid pro quo (German)
Der Rosenast wankt hin und wieder,
Durch sanfte Last geneigt,
Weil in die volle Rose nieder
Ein goldner Käfer steigt.
Gern hätt’ ich all der Aussicht Zauber
Am Fenster hier gefühlt;
Nun fesselt mich der goldne Rauber,
Wie es so fröhlich wühst. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | https://books.google.hu/books |
|
Quid pro quo (Hungarian)
Leng erre, arra rózsa ága,
hajlítja enyhe súly,
szirmai közt arany bogárka
a dús kehelybe búj.
Néztem volna a táj csodáit
az ablakom alatt,
de dúskál a tolvaj bogár itt
s szemem reá tapad.
Quid pro quo – valamit valamiért
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | H. G. |
|