This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Morgenstern, Christian: Az áruház (Das Warenhaus in Hungarian)

Portre of Morgenstern, Christian

Das Warenhaus (German)

Palmström kann nicht ohne Post
leben:
Sie ist seiner Tage Kost.

Täglich dreimal ist er ganz
Spannung.
Täglich ist's der gleiche Tanz:

Selten hört er einen Brief
plumpen
in den Kasten breit und tief.

Düster schilt er auf den Mann,
welcher,
wie man weiß, nichts dafür kann.

Endlich kommt er drauf zurück:
auf das:
»Warenhaus für Kleines Glück«.

Und bestellt dort, frisch vom Rost,
(quasi):
ein Quartal - »Gemischte Post«!

Und nun kommt von früh bis spät
Post von
aller Art und Qualität.

Jedermann teilt sich ihm mit,
brieflich,
denkt an ihn auf Schritt und Tritt.

Palmström sieht sich in die Welt
plötzlich
überall hineingestellt...

Und ihm wird schon wirr und weh...
Doch es
ist ja nur das - »W.K.G.«



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.textlog.de/17443.html

Az áruház (Hungarian)

Palmström nem élhet levél
nélkül:
kell neki, mint a kenyér.

Háromszor naponta kész
őrült.
Tombol s percenként kinéz.

De csak ritkán és csekély
zajjal
zörren meg a ládamély.

Szidalmazza, jóllehet
tudjuk,
postás erről nem tehet.

Talál végül egy csodás
eszmét:
"Kis Boldogság Áruház."

S egy tét frissen szállított
(kvázi):
"vegyes postát" rendel ott.

S egész nap levélözön,
minden
rendű s rangú posta jön.

Értesíti sok rokon
ember,
rá gondol lépten-nyomon.

Palmström most már boldogan
érzi,
a világhoz köze van.

S zavar, bú szakad reá...
Mert hát
ez csupán a - K. B. Á.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://dingidungi.uw.hu/text.php?nagy=0&whichtext=morgenstern

minimap