This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Morgenstern, Christian: A nátha ül hosszu méla lesben (Ein Schnupfen hockt auf der Terrasse in Hungarian)

Portre of Morgenstern, Christian

Ein Schnupfen hockt auf der Terrasse (German)

Ein Schnupfen hockt auf der Terrasse,
auf daß er sich ein Opfer fasse, -
und stürzt alsbald mit großem Grimm
auf einen Menschen namens Schrimm.
Paul Schrimm erwidert prompt: ”Pitschü!“
und hat ihn drauf bis Montag früh.

    

Vice versa

Ein Hase sitzt auf einer Wiese,
des Glaubens, niemand sähe diese.
Doch im Besitze eines Zeißes,
betrachtet voll gehaltnen Fleißes
vom vis-à-vis gelegnen Berg
ein Mensch den kleinen Löffelzwerg.
Ihn aber blickt hinwiederum
ein Gott von fern an, mild und stumm.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.aphorismen.de/gedicht/6573

A nátha ül hosszu méla lesben (Hungarian)


Hosszú méla lesben a nátha
ül, hátha jő zsákmányka, hátha –
megrohan egyet nagy dühössen,
hogy szegénykémbe belekössön.
És szól az áldozatja: „Hapci!”
A buliból te sem maradsz ki.


Vica versa

A réten nyuszi ül magába’,
azt hívén, őt senki se látja.
De jó Zeiss látcsővel kezében
egy vadász fürkészgeti éppen
a szemközti hegyről amott
az irinyót és pirinyót.
És őt is titkon figyelik:
egy Isten, szótlan és szelíd.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap