News

Nietzsche, Friedrich: Öreg anyóka (Alt Mütterlein in Hungarian)

Portre of Nietzsche, Friedrich

Alt Mütterlein (German)

In Sonnenglut, in Mittagsruh
Liegt stumm das Hospital,
Es sitzt ein alte Mütterlein
Am Fenster bleich und fahl.

Ihr Aug´ ist trüb, ihr Haar schneeweiß,
Ihr Mieder rein und schlicht,
Sie freut sich wohl und lächelt still
Im warmen Sonnenlicht.

Am Fenster blüht ein Rosenstock,
Viel Bienlein rings herum,
Stört denn die stille Alte nicht
Das emsige Gesumm?

Sie schaut in all´ die Sonnenlust
So elig stumm hinein:
Noch sch0ner wird´s im Himmel sein,
Du liebes Mütterlein!



Source of the quotationhttp://csicsada.freeblog.hu

Öreg anyóka (Hungarian)

 

Az alvó kórház födelén
izzik a renyhe dél;
az ablaknál anyóka ül,
oly gyönge falfehér.

Szemfénye tört, a haja hó,
ruhája szép, sima,
a déli hő csendes derüt
csal vonásaira.

Az ablak előtt rózsatő,
min méhek döngenek;
a szótlan aggot e serény
nesz sem zavarja meg?

A nap derüjén szótlanúl,
oly édesen mereng:
várj csak, szelíd anyóka, szebb
lesz még a mennybe fent!



Source of the quotationhttp://csicsada.freeblog.hu