Poschmann, Marion: Ok a birka létre (Grund zu Schafen in Hungarian)

Portre of Poschmann, Marion
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Grund zu Schafen (German)

Kochbirnen Walnüsse Gras
es war weiß es war rot es war grau
Mosaike aus Bauschutt verlorenes
Material wir verhielten uns unsichtbar

späte Ware die Nachkriegsmatratzen
wie Altersflecken im Garten
bekamen wir Schwachstellen unsere
T-Shirts auch tagsüber noch voller Nacht

die Birnen verrechneten wir
mit den Wespen ein Blumenstau gratis
zum Ende des Sommers war weiß oder rot
jede Hitze vermehrte sich

eine Wiese mit Bäumen man wuchs
unter Blitzen auf dunkelte nach war
das Auftragen alter Bekleidung kein Grund
zu Schafen



Uploaded byRépás Norbert
PublisherFrankfurter Verlagsanstalt
Source of the quotationGrund zu Schafen [Kindle Edition]
Publication date

Ok a birka létre (Hungarian)

főznivaló körte dió fű
fehér volt vörös volt szürke volt
építkezési törmelékből mozaik kárbaveszett
anyag feltűnésmentesen viselkedtünk

kései áru háború utáni matracok
mint öregségi foltok a kertben
úgy tűntek fel gyengeségeink pólóink
még napközben is színig éjben áztak

összeszámoltuk a körtéket
a dongókkal egy ingyenes virágáradat
a nyárutó fehér volt vagy talán vörös
minden hőség sokszorozódott

egy rét fáival nőttünk fel,
villámok alatt homályba bújtunk
a régi göncök viselése nem
ok a birka létre



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap