This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: A mágus (Der Magier in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

Der Magier (German)

Er ruft es an. Er schrickt zusamm und steht.

Was steht? Das andre; alles, was nicht er ist,

wird Wesen. Und das ganze Wesen dreht

ein raschgemachtes Antlitz her, das mehr ist.

 

O Magier, halt aus, halt aus, halt aus!

Schaff Gleichgewicht. Steh ruhig auf der Wage,

damit sie einerseits dich und das Haus

und drüben jenes Angewachsne trage.

 

Entscheidung fällt. Die Bindung stellt sich her.

Er weiß, der Anruf überwog das Weigern.

Doch sein Gesicht, wie mit gedeckten Zeigern,

hat Mitternacht. Gebunden ist auch er.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.textlog.de

A mágus (Hungarian)

Megidézi. Az összeretten; áll.

Mi áll? A Másik; mindaz, mi nem ő, itt

lénnyé lesz, arcot hevenyész s kinál,

mely több, mint amiből összetevődik.

 

Ó, mágus, tarts ki, tarts ki, tarts ki! Tégy

egyensúlyt. Állj a mérlegen merően,

hogy itt egyik felől a ház s te légy,

s az újton-jött a másik serpenyőben.

 

Eldöntetett. Megvan a kötelék.

Hívása megküzdött a Habozóval.

De arca, egymást fedő mutatókkal

- kötve ő is! - éjfélt mutat feléd.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. D.

minimap