Rilke, Rainer Maria: Es gibt so wunderweiße Nächte
Es gibt so wunderweiße Nächte (German)Es gibt so wunderweiße Nächte, drin alle Dinge silbern sind. Da schimmert mancher Stern so lind, als ob er fromme Hirten brächte zu einem neuen Jesuskind.
Weit wie mit dichtem Demantstaube bestreut, erscheinen Flur und Flut, und in die Herzen, traumgemut, steigt ein kapellenloser Glaube, der leise seine Wunder tut.
|
Világol még (Hungarian)Világol még csoda-fehéren színezüst téli éjszaka; szelíden pislog csillaga, mintha jámbor pásztort kísérne tehozzád, gyermek Jézuska.
Mezőket, folyókat beborít a távol, ezüstöt szórva; a szívekben szárnyat bontva templom fölé magasul a hit: árad már csendben a csoda.
|