This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rinck, Monika: vége lett (es war vorbei in Hungarian)

Portre of Rinck, Monika
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

es war vorbei (German)

es war vorbei – der sommer war es sicherlich
die sonne kannte nur noch gegensätze
und wo sie fort war war sie fort.
ab sonntag deutlich kühler, aber
jetzt noch nicht – was für ein licht
das uns verlängerte und die fassaden
in den rechten winkel brachte, harte schatten
geometrisches – ein enggeschnürtes päckchen
war die summe dieses sommers – warte doch
herr doktor benn fegt eben noch
die fetten rosen hin –



Uploaded byRépás Norbert
PublisherZu Klampen
Source of the quotationVerzückte Distanzen [Kindle Edition], ASIN: B00HDG47CG
Publication date

vége lett (Hungarian)

vége lett – a nap pusztán ellentéteket ismert
és ahová tartott ott el is tűnt
nyáron történt biztosan.
vasárnaptól érthetően hidegebb lesz,
de most még nem – micsoda fény
mely minket gyarapított s homlokzatokat
derékszögbe állított, kontúros árnyak
mértaniak – idei nyár egy szorosra fűzött
csomag összességét alkotta – várjon hát
benn doktor úr* ugyanis újra
a telt rózsákat söpri ki–

 

*Gottfried Benn - lásd ott.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap