This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Schnurre, Wolfdietrich: Elegie

Portre of Schnurre, Wolfdietrich

Elegie (German)

Sag, wirst du mild sein?

Wie wirst du kommen?

Wirst du kommen auf Schneefalkenschwingen,
falb wie der Mehltau, die Kielbrust
in Daunen verborgen, die der Ostwind,
der seidige Fechter, zu Frostmessern schliff?

Wirst du kommen auf Mammutschreitsäulen,
im zottigen Fell den Moschusduft noch
jener wesenden Welt, deren Odem am Morgen
die Gaumen der Schläfer entsetzt?

Wirst du kommen im Elfenbeinschlitten,
den die narbenbedeckte Elchkuh
Vergänglichkeit zieht: ein eulengesichtiges
Eskimoweib, in den Bluttran
nach außen gekehrter Robbenfelle gehüllt!

Wirst du kommen auf Sandsturmstelzen,
umheult von Hyänen, den Aasgeierkopf
aus dem verkarsteten Schultergebirge
herniederrecken zum Fraß, und im Auge
ein Feuer, das selbst Wüsten noch
in Lavafelder verwandelt?

Wirst du kommen auf Muschelpfahlstümpfen,
vor Krebspanzern klirrend, die Flossenfaust
saugend um die Sanduhrgurgel gepreßt,
daß der Hund ein Gesicht hat, die Magd sich
am Kreuz die Stirne zerschlägt und
der Nachbar einen Albatrosschatten
aufsteigen sieht über der bröckelnden Esse?

Wie wirst du kommen?

Auf Rädern, Tod, geschmückt mit Girlanden
wie die erste Eisenbahn kam, ein keuchender Gruß?
Wirst du ein Aluminiumpfeil sein, zielsicher,
mit pergamentenem Schaft, und im Sog
deines sirrenden Flugs Elektronenmusik?
Wirst du ein Stahlkoloß sein, tauüberhaucht,
der auf lautlosen Gleitketten rollt?

Wirst du als Lemmingheer kommen, hechelnd,
bereit, dich ins Blutmeer der Venen zu stürzen?
Wirst du als Drahtvogel kommen, reglos und
riesig, den rostig geäderten Rumpf mit dem Rauch
längst erloschener Vulkane gefüllt?
Wirst du aufgehen als Nordlichit?
Wirst du fallen als Ruß?

Sag: Wirst du mild sein?

Wird es dir möglich sein, die Gestalt
eines Rens anzunehmen, ruhig äsend
über die träumende Moossteppe der Seele
zu ziehen, ohne mit dem knackenden Huf
an die Schneehasenskelette zu rühren?

Kannst du, mein Tod, nicht kommen, umweht
vom Geruche blühender Linden, und summend
vor Bienen: ein dörrender Hauch, der am Abend
die Unterseite der Blätter verfärbt!

Kannst du nicht kommen als arktischer Frühling,
den Frost dieses Lebens hinwegtauen, daß,
was bleibt, wie ein Anger erblüht, mit
Wildgansketten und Schmelzwasserschmuck
überschüttet, und im flechtenbehangenen
Haar den silbernen Strandläuferpfiff?

Kannst du nicht kommen als lächelnde Viper,
den lavendlfarbenen Leib in stillen Spiralen
durch den glühenden Wüstensand bohren, zornlos
das Gift deines Bisses dem Fuß anvertrauen
und fortgehen: sanft, eine verwehende Welle im Staub?

Kannst du nicht kommen als lederner Fisch,
mit gelassenem Flossenschlag die
Brackwasser fader Gewöhnung zerteilen
und dich hinabsinken lassen, schwer, auf den Grund
aller Tage und mich das Aufsteigen lehren?

Kannst du nicht sein wie die Qualle,
verschleiert hergezuckt kommen, schräg
durch die Flut, das Bündel rosiger Arme
liebevoll um das taumelnde Treibgut geschlungen?

Sag: Wirst du mild sein?

Wird es dir möglich sein, den Umriß
eines Kranichs zu wählen, federnd dich
abzustoßen vom Sumpf der Verderbnis und sieghaft
hinaufzuziehen in den farblosen Lichtkern des Nichts?
Kannst du, mein Tod, nicht kommen als Einhorn,
unbeirrbaren Ganges mir den Fluchtpfad
bereiten durchs splitternde Bambusdickicht der Welt?

Kann dein Atem nicht Eisblumen hauchen
auf die lidlosen Augen, so zart ziseliert,
daß das Herz vor Entzücken zu schlagen vergißt?
Kann deine Stimme nicht sein wie das Gurren
der Taube mittags im Schlag: einschläfernd, süß,
den Marder verleugnend, den Habicht, nur
Zärtlichkeit, Werben und dumpfe Verzückungl
Kannst du nicht sein wie ein Schneefall?
Kannst du nicht aufgehn als Mond?

Sag: Wie wirst du kommen?

Ach, Tod, du wirst kommen, gesalbt
mit dem Grauen der Welt: blitzend
die verchromten Spinnbeine aufheben
über Spitalbetten, Fiebernden deinen
narkotisierenden Atem in die Angstträume
jagen, daß sie dich sehen als wölfischen Arzt.

Kommen wirst du, gebettet ins Schwirren
rötlicher Heuschreckenschwärme, blicken wirst du
aus Rohren schwarzer Geschütze, den Schächten
ertrunkener Untergrundbahnen, lauschen
mit Radartellern, die umkränzt sind
von Fledermausflaum, und singen
wirst du im sprühenden Lied der Raketen.

Ach, Tod, du wirst sein ein großes Erschrecken;
spreizen wirst du den Eidechsenflügel, geschüttelt
vom Dröhnen des Motorgehirns; sitzen wirst du
am beinernen Schaltbrett ferngesteuerter
Wolken, aufsteigen wirst du im Gaspilz,
dich hinlagern über die Himmel, niedergehen
in Asche und Anbetung heischen, umglänzt
von der Monstranz vergifteter Strahlen.

Umgehen wirst du, behängt
mit den fasernden Häuten Gehenkter;
paradieren wirst du im lautlosen Schritt
verstohlener Mörder; grüßen wirst du dein Volk
herab von Tränenthronen und Blutbalustraden
mit dem strahlenden Lachen des Fallbeils.

Ach, Tod, du wirst kommen, gekrönt
von den Feigheiten Gottes: Schlachtfelder
segnen mit krustiger Hand, die Fährte
deiner Vampirkralle dem Greis
ins Wangental brennen, Gebärenden
das hungrige Tiergebiß weisen; der Pest
die Schläfen kränzen mit Mohn,
hinabbeugen die schuldlose Grimasse deines
Frohlockens in den Lichtschacht des Lebens.

So wirst du kommen.

Nicht genug, dich zu fürchten;
es ist dein Ehrgeiz, auch gesehen zu werden:
Einmal von jedem; ob er die Kammer
mit Blöcken des Stumpfsinns sich füllt,
ob er sich eingräbt in staubiges Wissen,
fallen läßt aufs Strohlager der Liebe,
aufblickt lügenden Auges ins All
oder blind unterm Kopfputz des Glaubens
sich wiegt in erborgter Gewißheit.

Es gibt nur eine Gewißheit, mein Tod; und die
ist dein Kommen. So komm denn gemäß
den Gesichten, die der von dir hatte,
der dich im Zorne erschuf und nun geschlagen
mitansieht, wie du tötest, ohne zu hassen.

Komme, mein Tod, in all deinen Schrecken.
Da du sie aufwendest, weiß ich, daß die Kraft
dieses Lebens dich ängstigt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.konradpfaff.de

Elégia (Hungarian)

Szelíd leszel, mondd?

Hogyan jössz hozzám?

Hósólyom szárnyain jössz-e majd,
lisztharmatszürkén, acélívű melled
pelyhekbe rejtve, miket a vívó
keleti szél fagy-késekkel köszörült?

Mammutláboszlopokon jössz majd;
kócos bundádban még pézsmaszagát
ontja az a málló világ, melynek lehellete
megrémíti reggel az alvók ínyét?

Elefántcsontszánkóban jössz majd,
mit a mulandóság sebhelyekkel fedett
jávorszarvasa húz: bagolytekintetű
eszkimónő, kifordított
fókabőr alvadt vérébe öltözötten?

Homokviharok gólyalábán jössz-e majd,
hiénaüvöltéssel tele, dögkeselyű
fejed karsztos hegy-vállaidból
falni lenyújtod és szemedben
oly tűz ég, mely a sivatagot is
lávamezővé változtatja?

Csigás cölöpcsonkokon jössz-e majd,
rákpáncélt csörgetve, uszonyöklöd
homokóra-torkodra szorítva-szíva,
hogy rémet lát a kutya s a cseléd
szétveri homlokát a kereszten és
a szomszéd egy albatrosz árnyát
látja kiszállni a tört kéményen?

Hogyan jössz hozzám?

Kerekeken, Halál, füzérkoszorúsan,
mint az első vasút jött: lihegő köszöntés?
Aluminiumnyíl leszel, célbataláló,
pergament-tollal; zirregő szálltod
légsodrában elektron-zene zúg?
Harmattal belehelt acélkolosszus leszel,
mely zajtalan lánctalpakon gurul?

Vándoregérhadként jössz, gúnyos-fecsegve,
készen a vénák vértengerébe vetni magad?
Mint drótmadár jössz, mozdulatlan és
óriás, rozsdával erezett törzsedet rég
kihunyt tűzhányók füstjével teleszíva?
Úgy tűnsz fel, mint északi fény?
Úgy hullsz le, mint a korom?

Szelíd leszel, mondd?

Magadra öltheted talán egy rén-
szarvas alakját: nyugton legelve
vándorolsz át a lélek álmodozó
mohapusztáján, pattogó patáddal
meg sem érintve a hónyulak elszórt csontjait.

Jöhetsz-e, Halálom virágzó hársak
illatában s méhzümmögésben fürödve:
mint a tikkasztó lehelet, mely este
átfesti a lomb fonákja színét?

Jöhetsz-e mint sarkvidéki tavasz
az élet fagyát elolvasztani, hogy,
mi megmarad, rétként viruljon,
vadkacsák fürtjével, vadvizek ékszerével
beszórva s füzérekkel ékes
hajában a parti szalonkák ezüstös füttyeivel?

Jöhetsz-e a mosolygó vipera képében,
levendulaszín tested halk gyűrűkkel
a láng sivatag-porba fúrva, haragtalan
átadni fogaid mérgét a lábainknak
s eltűnni a homok szélfútta hullámaként?

Jöhetnél-e mint tüskefarkú hal,
lassú, derült uszonycsapásokkal, hogy
átszeld a poshadt megszokás állóvizét,
hogy lassan, súllyal leszállj a mindennapoknak
mélyére és hogy a feljutásra megtaníts?

Jöhetsz-e mint a medúza,
fátyolban felém rángva, ferdén
az áron át, rózsaszín karok csomóját
fonva gyengéden a tántorgó roncs köré?

Szelíd leszel, mondd?

Megteheted talán, hogy a darvak
alakját választva, ruganyosan fellökd
magad a romlás lápjaiból s diadallal
szárnyalj a Semmi színtelen fénymagjáig?
Jöhetsz, Halálom, egyszarvúként talán,
hogy biztos lépéssel törj menekülnöm utat
a világ szilánkra-eső bambuszsűrűjében?

Tud-e majd torkod jégvirágot lehelni
szemhéjtalan szemre, oly finomművűt,
hogy szívünk elfelejt dobogni a boldogságtól?
Lehet-e hangod olyan, mint a galambok
déli búgása a dúcban, édes, elálmosító,
tagadva, hogy van menyét és héja,
szelídség csak, udvarlás, ájult önkívület?
Nem jöhetsz hóesésként?
Nem kelhetsz fel, mint a hold?

Mondd: hogyan jössz hozzám?

Ó Halál, a világ iszonyatával
felkenve jössz majd s villámló fénnyel
nyújtod ki krómozott póklábaidat
kórházi ágyak fölé, s a lázbetegek
rémálmaiba kábító lehelleted okod,
hogy farkas-arcú orvosnak lássanak.

Úgy jössz majd, vörhenyes sáskahadak
zúgásába csavarva, fekete ágyúk
csövéből nézel ránk, vagy földalattik
vízbemerült alagútjaiból, figyelsz
radargépek tányérjaival, miket
denevérpihe koszorúz, és rakéták
szikrázó dalait énekeled majd.

Ó Halál, te leszel a Rettenetes Ijedtség,
kifeszíted gyíkszárnyaidat, a gépagy
zúgása megremegtet s ott ülsz majd
távirányított fellegek csontkemény
kapcsolótáblájánál; gázgombaként magasodsz fel,
rátelepülsz az égre és hamuként
hullasz alá, hogy imádjunk; megmérgezett
sugarak szentségtartója ragyog körül.

Körüljársz majd, ruhád
akasztottak rostjukra ernyedt bőre lesz;
titkos gyilkosok hangtalan léptével
vonulsz díszmenetben; könnytrónusokról
s vér-erkélyekről köszöntöd népedet,
a zuhanó bárd sugaras mosolyával.

Ó Halál, az Isten gyávaságával koronázva
jössz majd közénk: csataterek
áldanak karmos kezekkel; vámpírkarmaid
az aggastyán arcának völgyeibe
égetik útjaid; szülőanyákra
éhes állatok fogsorát vicsorítod; a pestis
homlokát makkal koszorúzod,
s ujjongásod bűntelen fintorát
lehajtod az élet fényaknáiba.

Így jössz majd hozzám.

Nem elég félni tőled;
azt kívánod, hogy látva lássanak;
egyszer mindenki: töltse meg bár
házát a butaság tönkjeivel,
ássa bár magát porlepett tudásba,
hulljon szalmaágyára a szerelemnek,
nézzen bár hazug szemmel az égre,
vagy ringjon a békés bizonyosságban,
vakon a hit bóbitái alatt.

Csak egy bizonyosság van, Halál, és ez:
hogy eljössz. Akkor hát jöjj el annak
látomásai szerint, aki
megteremtett haragjában, s most legyőzve
nézi, hogy öldökölsz, gyűlölet nélkül.

Jöjj, Halálom, borzalmad teljességében.
Mert te töltötted ki, tudom, hogy ennek az
életnek ereje megrémített téged.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. D.

minimap