This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Törne, Volker von: Gondolatok, májusban (Gedanken im Mai in Hungarian)

Portre of Törne, Volker von

Gedanken im Mai (German)

Ich rede von mir: Volker von Törne, geboren

Im vierunddreißigsten Jahr des zwanzigsten Jahrhunderts

Als meine Genossen schon kämpften gegen die Mörder

Die mich aufzogen als ihresgleichen

Nach ihrem Bilde:

 

Und ich trank die Milch

Die dem Hungernden fehlte. Und ich trug das Kleid

Meinem Bruder geraubt. Und ich las die Bücher

Die den Raub billigten. Und ich hörte die Reden

Die aufriefen zum Mord:

 

Und ich nannte den Schlachthof

Mein Vaterland, als schon die Völker aufstanden

Gegen mein Volk. Und ich betete für den Endsieg

Der Mörder, als schon die Städte

Aufgingen in Rauch:

 

Und schuldig war ich

Am Tod jedes Menschen, ahnungslos atmend

Unter den Galgenästen

Süßduftender Linden.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.dirkvanwingerden.nl

Gondolatok, májusban (Hungarian)

Magamról szólok: én, Volker von Törne, születtem

a huszadik század harmincnegyedik évében

amikor bajtársaim már a gyilkosok ellen harcoltak

akik felneveltek mint magukfajtát

a maguk hasonlatosságára:

 

És ittam a tejet,

amely az éhezőnek hiányzott. És viseltem a ruhát

megfosztva tőle testvéremet. És olvastam a könyveket,

amelyek helyeselték a rablást. És hallgattam a beszédeket,

amelyek emberölésre buzdítottak:

 

És a vágóhidat hazámnak

neveztem, amikor a népek már

összefogtak népem ellen. És imádkoztam

a végső győzelemért, amikor

már füstben álltak a városok:

 

És vétkes voltam

minden egyes ember halálában, bitófa-ágak alatt

gyanútlanul lélegeztem be

a hárs édes illatát.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationB.E.

minimap