Die Bewohner (German)
Nur die Bewohner machen eine Wohnung fröhlich, aber du bist nicht da, die Heizung ist abgedreht und kühl sickert die Luft durch den Spalt im Fenster. Ich will nicht sagen, daß ich dich austauschen könnte gegen irgend jemanden sonst, ähnlich dir oder ganz anders. Du bist eine von Millionen, aber auch ich bin einer von Millionen. Wären wir soweit (du und ich und alle, die wir nicht kennen), die Türen nicht abzuschließen, wenn wir wegfahren für länger, wer weiß, ich wäre eingetreten in einen fröhlichen Kreis. So blicke ich auf den Teebeutel, vertrocknet im Aschenbecher, stehe im Mantel herum und vermisse dich, die ich liebe, vielleicht mehr als uns lieb sein kann. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.lyrikline.org |
|
|
A lakók (Hungarian)
Csak a lakói teszik vidámmá a lakást, de te nem vagy itt, a fűtés kikapcsolva, hűvösen szivárog be a levegő az ablakrésen. Nem mondhatom, hogy fel tudnálak cserélni téged bárki mással, aki hozzád hasonló avagy egészen más. Egy vagy a milliók közül, és én is egy vagyok a milliók közül. Ha ott tartanánk (te meg én, és mindenki, akit nem ismerünk), hogy nem zárnánk be az ajtókat, amikor hosszabb időre elutazunk, ki tudja, talán csatlakoztam volna egy vidám csoporthoz. Így hát a teafilterre pillantok, kiszáradva áll a hamutartóban; kabátban álldogálok, és hiányollak, téged, kit szeretek, talán még jobban is, mint ahogy gondolnánk.
|