This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Trakl, Georg: Esti dal (Abendlied in Hungarian)

Portre of Trakl, Georg

Abendlied (German)

Am Abend, wenn wir auf dunklen Pfaden gehn,
Erscheinen unsere bleichen Gestalten vor uns.

Wenn uns dürstet,
Trinken wir die weissen Wasser des Teichs,
Die Süsse unserer traurigen Kindheit.

Erstorbene ruhen wir unterm Holundergebüsch,
Schaun den grauen Möwen zu.

Frühlingsgewölke steigen über die finstere Stadt,
Die der Mönche edlere Zeiten schweigt.

Da ich deine schmalen Hände nahm
Schlugst du leise die runden Augen auf.
Dieses ist lange her.

Doch wenn dunkler Wohllaut die Seele heimsucht,
Erscheinst du Weisse in des Freundes herbstlicher Landschaft.



PublisherBudapest, Magvető Kiadó
Source of the quotationSzerb Antal: Száz vers. Negyedik kiadás. 236. p.

Esti dal (Hungarian)

Este, mikor árnyas ösvényeken bolyongunk,
Megjelenik előttünk bálvány alakunk.

Ha szomjazunk,
A tó fehér vizeit isszuk,
Bús gyermekkorunk édes zamatát.

Holtakként heverünk a bodzabokrok alján,
S bámulunk a szürke sirályok után.

Tavaszi felhők szállnak a zord város fölé,
Mely a szerzetesek nemesebb századáról hallgat.

Midőn megfogtam keskeny kezedet,
Kerek szemeid halkan felnyitottad,
Sok idő múlt el azóta.

De hogyha a sötét dallam újra felkeresi a lelked,
Barátod őszi tájain fehéren megjelensz.



Uploaded byBenő Eszter
PublisherÁllami Irodalmi és Művészeti Kiadó
Source of the quotationÉvezredek húrjain
Bookpage (from–to)193
Publication date

minimap