This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Uhland, Ludwig: The Landlady’s Daughter (Der Wirtin Töchterlein in English)

Portre of Uhland, Ludwig

Der Wirtin Töchterlein (German)

Es zogen drei Bursche wohl über den Rhein,
Bei einer Frau Wirtin, da kehrten sie ein:

»Frau Wirtin, hat Sie gut Bier und Wein?
Wo hat Sie Ihr schönes Töchterlein?« –

»Mein Bier und Wein ist frisch und klar,
Mein Töchterlein liegt auf der Totenbahr'.«

Und als sie traten zur Kammer hinein,
Da lag sie in einem schwarzen Schrein.

Der erste, der schlug den Schleier zurück
Und schaute sie an mit traurigem Blick:

»Ach, lebtest du noch, du schöne Maid!
Ich würde dich lieben von dieser Zeit.«

Der zweite deckte den Schleier zu
Und kehrte sich ab und weinte dazu:

»Ach, dass du liegst auf der Totenbahr'!
Ich hab' dich geliebet so manches Jahr.«

Der dritte hub ihn wieder sogleich
Und küsste sie an den Mund so bleich:

»Dich liebt' ich immer, dich lieb' ich noch heut'
Und werde dich lieben in Ewigkeit.«



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.handmann.phantasus.de

The Landlady’s Daughter (English)

Three students were travelling over the Rhine;
They stopped when they came to the landlady’s sign;
 
“Good landlady, have you good beer and wine?
And where is that dear little daughter of thine?”
 
“My beer and wine are fresh and clear;
My daughter she lies on the cold death-bier!”
 
And when to the chamber they made their way,
There, dead, in the coal-black shrine, she lay.
 
The first he drew near, and the veil gently raised,
And on her pale face he mournfully gazed:
 
“Ah! wert thou but living yet,” he said,
“I ’d love thee from this time forth, fair maid!”
 
The second he slowly put back the shroud,
And turned him away and wept aloud:
 
“Ah! that thou liest in the cold death-bier!
Alas! I have loved thee for many a year!”
 
The third he once more uplifted the veil,
And kissed her upon her mouth so pale:
 
“Thee loved I always; I love still but thee;
And thee will I love through eternity!”



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.hu

minimap