This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Wagner, Jan: chamäleon

Portre of Wagner, Jan

chamäleon (German)

älter als der bischofsstab,
den es hinter sich herzieht, die krümme
des schwanzes. komm herunter, rufen wir
ihm zu auf seinem ast, während die zunge
als teleskop herausschnellt, es das sternbild
einer libelle frißt: ein astronom
mit einem blick am himmel und dem andern
am boden – so wahrt es den abstand
zu beiden. die augenkuppeln, mit schuppen
gepanzert, eine festung, hinter der
nur die pupille sich bewegt, ein nervöses
flackern hinter der schießscharte (manchmal
findet man seine haut wie einen leeren
stützpunkt, eine längst geräumte these).
komm herunter, rufen wir. doch es regt
sich nicht, verschwindet langsam zwischen
den farben. es versteckt sich in der welt.



Uploaded byBenkő Márti
Source of the quotationAustralien, Berlin Verlag, Berlin 2010

kaméleon (Hungarian)

öregebb a püspöki botnál,
amelyet maga után húz, a görbe
faroknál. gyere le, kiabálunk föl
neki az ágra, miközben a teleszkópos nyelv
kilő, akár a nyíl, berántva egy
szitakötő csillagképét: csillagász,
egyik szemét az égre, a másikat
a földre szegezve – így tart távolságot
mind a kettőtől. a pikkelyek páncélozta
szemkupola, erőd, amely mögött csak
a pupilla mozdul, ideges vibrálás
a lőrés mögött (néha olyannak
látjuk a bőrét, mint egy üres
támaszpont, mint egy rég elejtett tézis).
gyere le, hívjuk. ámde ő nem
mozdul, lassanként eltűnik a színek
közt. elrejtőzik a világban.



Uploaded byBenkő Márti
Source of the quotationkézirat

minimap