Walter, Silja: Fehér turbolya (Weißer Kerbel in Hungarian)
|
Weißer Kerbel (German)Blüht nun Kerbel hoch und breit, und der See weiß nicht wohin, muss von allen Ufern fliehn, hell und klingend wird die Zeit.
Sieben braune Schwäne knien gurrend unter Birkenbrücken, und die blassen Boote nicken, wenn sie weise weiterziehn.
Du bist weit. Ich bin allein. Niederkniend muss ich zagen Strom der Dinge ich ertragen Und in Sehnsucht wortlos sein.
|
Fehér turbolya (Hungarian)A turbolya egyre nő, a tó fél, szökni akar, szorongatja őt a part - Fénylik és cseng az idő.
Búgva nyírfa híd alatt hét bölcs barna hattyu térdel, sápadt sajka bólint éppen, míg elhúz a hattyuraj.
Messze vagy. Én egymagam térden tűrök, tétovázva hömpölyög a dolgok árja s vágyban várok szótalan.
|