This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Elytis, Odysseas: Mozart: Romance a d-moll zongoraversenyből (No. 20, K. 466) (Mozart: Romance, από το κοντσέρτο για πιάνο αρ. 20, KV. 466 in Hungarian)

Portre of Elytis, Odysseas

Mozart: Romance, από το κοντσέρτο για πιάνο αρ. 20, KV. 466 (Greek)

Όμορφη λυπητερή ζωή
Πιάνο μακρινό υποχθόνιο
Το κεφάλι μου ακουμπάει στον Πόλο
Και τα χόρτα με κυριεύουν

Γάγγη κρυφέ της νύχτας πού με παίρνεις;
Από μαύρους καπνούς βλέπω δορκάδες
Μες στο ασήμι να τρέχουν να τρέχουν
Και δε ζω και δεν έχω πεθάνει

Ούτε ο έρωτας ούτε κι η δόξα
Ούτε τ' όνειρο ούτε δεν ήταν
Με το πλάι κοιμούμαι κοιμούμαι
Κι ακούω τις μηχανές της γης που ταξιδεύει.

 
1960



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://eimaistahaimou.blogspot.hu

Mozart: Romance a d-moll zongoraversenyből (No. 20, K. 466) (Hungarian)

Gyönyörű gyötrelmes élet
Föld alól távoli zongoraszó
Fejem a Sarkkör vánkosára hajtom
Fogva tart füvek hatalma

Éjszaka rejtelmes Gangesze merre sodorsz?
Fekete füstből szőtt őzeket látok
Ezüst mezőkön futnak futnak
S nem élek s nem vagyok halott

Sem a szerelem sem a dicsőség
Sem az álom nem volt sosem
Karomra dőlve alszom alszom
Fülembe Föld-Hajóm gépei zakatolnak.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationSz. K.

Related videos


minimap