Kavafis, Konstantinos: Περιμένοντας τους Βαρβάρους
Περιμένοντας τους Βαρβάρους (Greek)- Τι περιμένουμε στην αγορά συναθροισμένοι; Είναι οι βάρβαροι να φθάσουν σήμερα. - Γιατί μέσα στην Σύγκλητο μια τέτοια απραξία; Γιατί οι βάρβαροι θα φθάσουν σήμερα. - Γιατί ο αυτοκράτωρ μας τόσο πρωί σηκώθη, Γιατί οι βάρβαροι θα φθάσουν σήμερα. - Γιατί οι δυο μας ύπατοι κ’ οι πραίτορες εβγήκαν Γιατί οι βάρβαροι θα φθάσουν σήμερα· - Γιατί κ’ οι άξιοι ρήτορες δεν έρχονται σαν πάντα Γιατί οι βάρβαροι θα φθάσουν σήμερα· - Γιατί ν’ αρχίσει μονομιάς αυτή η ανησυχία Γιατί ενύχτωσε κ’ οι βάρβαροι δεν ήλθαν. Και τώρα τι θα γένουμε χωρίς βαρβάρους.
|
Warten auf die Barbaren (German)Worauf warten wir, versammelt auf dem Marktplatz? Auf die Barbaren, die heute kommen. Warum sitzen die Senatoren da, ohne Gesetze zu machen? Wenn die Barbaren kommen, Warum sitzt er mit der Krone Weil die Barbaren heute kommen, Warum tragen unsere zwei Konsuln und die Prätoren Weil die Barbaren heute erscheinen, Warum kommen die besten Redner nicht, Weil die Barbaren heute erscheinen, Warum jetzt plötzlich diese Unruhe und Verwirrung? Weil die Nacht gekommen ist und die Barbaren doch nicht Und nun, was sollen wir ohne Barbaren tun?
|